Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.047s
abus de confiance - upptaka — confiscation, saisie - attribution - assignable - allusion, insinuation, sous-entendu - lögleiða — dépénaliser, légaliser, légitimer - heimild, leyfi, skírteini — autorisation, franchise, licence, permis - code pénal - lygari — menteur, menteuse, prévaricateur - Cosa Nostra, l'honorable société, maffia, mafia - óleyfilega, ólöglega — d'une manière illégale, illégalement, illicitement - tímabundinn brottrekstur — suspension - illégalement - gjald, sekt, sviptir — amende, contravention, gage, peine pécuniaire - stigamaður — bandit de grand chemin, brigand, pirate de l'air - hræsnari — cagot, hypocrite, imposteur - unwritten law - hegning, makleg málagjöld, refsing, réttlát refsing — châtiment, peine, pénalisation, pénalité, punition, sanction - introduire - dommage, préjudice - klám, klámmynd — film classé X, film cochon, film porno, film pornographique, film X, littérature obscène, porno, pornographie - glæpur — crime, criminalité, péché - afbrot — acte illégitime, crime, délit, infraction - brot, lagabrot — crime, délit, écart, écart de conduite, froissement, infraction, infraction à la loi, transgression, violation - meinsæri — parjure - perpétration - tilræði — agression, attentat, attentat terroriste - abus sexuel, agression sexuelle - fang, fangi, veiði — capture - enlèvement, kidnappage, kidnapping, rapt, ravissement - mútugjöf, mútuþága — corruption, décomposition - fjárdráttur — détournement, détournement de fonds, malversation - svindl — arnaque, escroquerie - þjófnaður — détournement, détournement de fonds, maraudage, maraude, vol - hnupl — chapardage, larcin - föðurlandssvik, landráð — haute trahison, trahison - stríðsglæpur — crime de guerre - dacoït, dacoïts - arnaque, charlatanerie - innbrot — cambriolage, cambriole - játa, viðurkenna — avouer, confesser - mat — appréciation, jugement - dómur — décision, jugement - hreinsa, sÿkna — acquitter, disculper, innocenter - renvoyer - procédure - classer, déclarer - fullyrða, lýsa yfir — déclarer - récusation - lagasetning, lög — élaboration des lois, législation, loi - flutningur, leikur — décret, promulgation - stofufangelsi — assignation à résidence, résidence surveillée - châtiment corporel, punition corporelle - barsmíðar, hÿðing — flagellation - dauðarefsing, framkvæmd — exécution, exécution capitale, mise à mort, peine capitale, peine de mort, punition capitale - autodafé - électrocution - voies légales - málshöfðun — acte, affaire, poursuite judiciaire, procès - dómsmál, mál, málssókn — affaire, cause, procès - litispendance - procédure légale - áfrÿjun, ákall, umleitun — appel - dómsúrskurður, dómur, niðurstaða, réttarúrskurður, úrskurður — arrêt, décision, décision de justice, jugement, sentence, verdict - jugement de contumace, jugement par contumace, jugement par défaut - référé, référé en droit français - conclusion - jugement, verdict - sÿknun — acquittement - contrôle de constitutionnalité - málsvörn, svar stefnda við ákæru — défense, dénégation - aðlögun að ríkjandi siðum og hugsunarhætti, undirgefni — conformité, obéissance, observation - réttmætur — légal, licite - illégal, illicite, irrégulier - löglegur — juridique, légal - ólöglegur — illégal - extra-judiciaire - morganatique - rédiger - effectuer - frelsa — affranchir, décharger, dégager, exonérer, libérer, mettre en liberté - emprisonner, encelluler, incarcérer, mettre au bloc, mettre en prison, mettre sous les verrous - flytja mál, halda uppi vörnum fyrir — défendre - fara í mál við — entamer des poursuites, intenter un procès, intenter un procès à, plaider, poursuivre, poursuivre en justice - fremja — commettre, perpétrer - faire - rafmagnsstóll — chaise électrique - gálgi — peloton d'exécution - gasklefi — chambre à gaz - goulag - iron maiden - établissement pénal, institution pénale - gapastokkur — pilori - chevalet - lögmæti — légalité, légitimité - validité - vigueur - légalité, légitimité - réttindi, réttur - aðgangsheimild, aðgangur — accès, entrée - forréttindi — droite exclusive, exclusivité, prérogative, privilège - réttur, veiting nafnbótar — droit - droit à la vie - liberté de conscience, liberté de la pensée - égalité devant la loi - borgaraleg réttindi — droit civique, droit du citoyen, droits civiques, libertés civiques - liberté religieuse - liberté d'opinion - liberté de la presse - liberté de réunion - kosningaréttur — droit de suffrage, droit de vote - égalité des chances - vald, valdasvið — juridiction - système judiciaire - fiscalité - système de vote, système électoral - scrutin uninominal - scrutin de liste à la majorité, vote de liste à la majorité - droit du sang, jus sanguinis - droit du sol - lögfræði, lögspeki, lögvísi — droit, jurisprudence, science du droit - article - undirskrift — signature - acte, acte de procédure, acte notarié, document officiel, pièce officielle - titre de crédit, titre négociable, valeur négociable - casier judiciaire - vegabréf — passeport - procuration - carte de travail - lög — loi - délai de prescription - stjórnarskrá — constitution - Constitution des États-Unis d'Amérique, La Constitution des États-Unis - droit public - droit des Quirites, droit romain - loi salique - blue laws - assistance publique - droit criminel, droit pénal - opinber tilskipun, tilskipun, úrskurður — arrêté, décret, édit - oukase, ukase - séparation judiciaire - bann — interdiction, prohibition - codicille - testament de vie - lettre de cachet - déclaration d'impôts, feuille d'impôts, feuille de déclaration - permis de construire - permis, permis de conduire - lettre de course, lettre de marque - brevet, brevet d'invention - jugement - opinion dissidente - acte judiciaire, mandat - mandat - ajournement, assignation - accusation - négociation de peine, plaidoyer de marchandage - landslög, lög — loi, règlement - code, code légal - vegabréfsáritun — visa - sönnunargagn — témoignage - corps du délit - déclaration - déposition - samkomulag, samningur — charte, concordat, covenant, engagement solennel - inquisition - avis, notification - ásökun — accusation - récrimination - ákæra, lögsókn — contestation, impeachment - vörn — défense - profession judiciaire - maffia, Milieu - L'Union ou la Mort, la Main Noire, Main Noire - Camorra - Milieu, syndicat du crime - CIJ, Cour Internationale de Justice - banc, établi - dómstóll, réttur — cour, cour de justice, magistrature, tribunal - consistoire - juridiction pénale - tribunal pour enfants - juridiction militaire, tribunal militaire - Chambre étoilée - cour supérieure - cour suprême - lög — législation - droit administratif - droit canon - droit des états - droit maritime - herlög — droit de la guerre, loi martiale - droit commercial - loi - apache, Apache, apaches - afbrotamaður, misindismaður — ante, contrevenant, délinquant, malfaiteur, malfaitrice - complice - vitorðsmaður — complice - hinn ákærði, verjandi — accusé, accusée, défendeur, deresse, ée, inculpé, prévenu - árásaraðili, árásarmaður — agresseur, agresseuse, attaquant - ræningi — bandit, voleur - málafærslumaður — avocat - bootlegger - hrotti, ruddi, skemmdarvargur — brute, loubar, loubard, loulou, ruffian, rufian, tyran, voyou - innbrotsþjófur — cambrioleur, cambrioleuse - bandamaður, handbendi, vitorðsmaður — acolyte, collaborateur, complice - bragðarefur, svindlari — arnaqueur, escroc - dánardómstjóri — ''médecin légiste'', coroner, légiste, médecin légiste - corsaire, pirate - afbrotamaður, glæpamaður, útlagi — criminel, criminelle, hors-la-loi - apatride, expatrié - procureur du Roi - eftirlitsmaður — examinateur, inspecteur, inspectrice - böðull — bourreau - skiptastjóri — exécuteur, exécuteur testamentaire - banni, exilé - éradicateur, exterminateur - glæpamaður — gangster - byssuþjófur, maður vopnaður byssu — bandit armé, commando de tueurs, tueur à gage - böðull — bourreau - gísl — otage - eftirherma — imitateur - loddari, svikari, svindlari — imposteur, trompeur - morðingi — assassin, meurtrier, meurtrière, tueur, tueuse - fulltrúi, lögfræðingur, umboðsmaður — avocat, avocate, avoué, avouée, mandataire, procureur - löggjafi — législateur, législatrice - charlatan - morðingi — assassin, homicide, liquidateur, meurtrier - obscurantiste - umboðsmaður — médiateur, ombudsman, protecteur du citoyen - parti, partie - child molester, paederast, pederast (en) - sökudólgur — auteur, coupable - stefnandi — demandeur, plaignant, plaignante - ræningi — pillard, pillarde, pilleur, spoliateur - eiturbyrlari — empoisonneur, empoisonneuse - pólitískur fangi — prisonnier politique - fangi — captif, captive, détenu, prisonnier, prisonnière - Stríðsfangi — prisonnier de guerre - détective, détective privé - demandeur, plaignant - conseil de la reine, conseils de la Reine, conseils du Roi - nauðgari — violeur - flóttamaður — réfugié, réfugiée - éventreur - ræningi — bandit, voleur, voleuse - sadomaso, sadomasochiste - meurtrier en série, tueur en série - syndari — eresse, pécheur - skin, skinhead, skin-head - smyglari — contrebandier, contrebandière, passeur - pédéraste, sodomiste, sodomite - Tartuffe - teddy boys - þjófur — ravisseur, voleur, voleuse - administrateur, créance, curatelle, curateur, titre de créance, tuteur - valdaræningi — usurpateur, usurpatrice - sjónarvottur, vitni — informateur, témoin, voyant - témoin - yardie - Marie de Magdala, Marie-Madeleine - Henry Morgan, Morgane, Sir Henry Morgan - Bartholomew Roberts, John Roberts, Le Baronet Noir - Barbe Noire, chaume, Edward Drummond, Edward Teach - gróði, herfang, ránsfengur — argent sale, bénéfices, butin - bien héréditaire, héritage, legs - arfleiðslugjöf, arfur — héritage, legs - dommages et intérêts exemplaires, punitifs - dépôt fidiciaire - vöxtur — croissance, progrès - état juridique - frelsi — autonomie, indépendance, liberté - limitation - fangelsisvist, fangelsun — captivité, incarcération - durance - urgence - undanþága — dispense, exemption - impunité - délinquance[Domaine]
-