Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.047s
breach of trust (en) - confisca, incameramento, sequestro — Beschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, Konfiszierung, Sicherstellung - Auszeichnung, Verleihung, Zuerkennung - bestimmbar - insinuazione, sottinteso, suggestione — Anspielung, Unterstellung - autenticare, legalizzare, legittimare — entkriminalisieren, legalisieren, legitimieren - autorizzazione, lettera di franchigia, licenza, patente, permesso — Erlaubnis, Franchising, die Schutzrechte, Freibrief, Freipaß, Freischein, Genehmigung, Lizenz, Zulassung - C.P., codice penale — StGB, Strafgesetzbuch - bugiarda, bugiardo, mentitore, mentitrice — Lügner, Lügnerin, Schwindler, Schwindlerin - mafia — Mafia - abusivamente, illecitamente, illegalmente — gesetzlos, illegal, unerlaubt, ungesetzlich, widerrechtlich - moratoria, sospensione — Aufhängen - abusivamente — gesetzwidrig, illegal, ungültig - contravvenzione, multa, pegno — Bußgeld, Geldbuße, Geldstrafe - brigante, dirottatore — Flugzeugentführer, Flugzeugentführerin, Straßenräuber - ipocrita — Heuchler, Heuchlerin, Hypokrit - legge consuetudinaria, legge non scritta — ungeschriebenes Gesetz - ammenda, castigo, pena, penale, penalità, penalizzazione, punizione, sanzione — Ahndung, Bestrafung, Pönalisierung, Stellen unter Strafe, Strafe, Vergeltung - immettere - damage, legal injury, wrong (en) - film porno, porno, pornografia — Erotika, m, Porno, Pornografie, Pornographie, Schund - criminalità, crimine, delitto, misfatto, omicidio, reato, scellerataggine — kriminelle Handlung, Verbrechen - crimine, delitto, misfatto, reato — Frevel, Freveltat, Missetat, Schwerverbrechen, Straftat, Übeltat, Verbrechen, Vergehen, Verstoß - colpa, infrazione, infrazione della legge, reato, trasgressione, violazione, violazione della legge — Eingriff, Gesetzesübertretung, Rechtsbruch, Übertretung, Verletzung, Verstoß - spergiuro — Meineid - perpetrazione — Verübung - attentato, attentato alla vita, attentato terroristico — Anschlag, Attentat, Mordanschlag, Terroranschlag - violenza sessuale — sexuelle Mißbrauch - cattura — Beute - kidnapping, rapimento, ratto, sequestro — Entführung, Kidnapping, Kinderraub, Menschenraub - corruzione, subornazione — Bestechung, Korrumpierung, Korruption - appropriazione indebita, malversazione — Unterschlagung, Veruntreuung - truffa — Schwindel - furto, rapina, ruberia, sottrazione, spoliazione, trafugamento, volo — Beraubung, Diebstahl, Entwendung, Raub - furterello — geringfügiger Diebstahl, kleiner Diebstahl - alto tradimento, tradimento — der Verrat, Hochverrat, Landesverrat - crimine di guerra — Kriegsverbrechen - dacoity, dakoity (en) - Abzocke, Beschiss, Nepp, Übervorteilung - furto, furto con scasso, scasso — Einbruch, Einbruchdiebstahl - cantare, confessare — bekennen, singen, zugeben - giudizio, pronunzia, scrutinio — Beurteilung, Bewertung, Urteil - Urteil - assolvere, discolpare, prosciogliere, scagionare, scolpare — entlasten, entschuldigen, freisprechen, lossprechen, von jeglichem Makel befreien - rispedire — zurückgehen lassen, zurückschicken, zurücksenden - procedure (en) - intestare, schedare — anmelden - verkünden - recusal, recusation (en) - legislazione — gegebene Gesetze, Gesetzgebung - promulgazione — Verfügung - arresti domiciliari, arresto della casa — Hausanhalten, Hausarrest - punizione corporale — Körperstrafe, Leibesstrafe - bastonata, bastonatura, flagellazione, frustatura, fustigazione, legnatura — Abreibung, Dresche, Geißelung, Hiebe, Prügel, Prügelstrafe, Wichse - esecuzione, esecuzione capitale, messa a morte, pena capitale, pena di morte, punizione capitale, supplizio, supplizio capitale, uccisione — Durchführung, Hinrichtung, Todesstrafe, Tötung - Autodafe - burning, electrocution (en) - due process, due process of law (en) - azione giudiziaria, busta, causa, lagnanza, processo penale, querela — gerichtliche Verfolgung, Klage, Strafverfolgung - causa, processo — Antrag, der Fall, Prozeß - lis pendens (en) - legal proceeding, proceeding, proceedings (en) - appello, impugnazione, invocazione, ricorso — Berufung, Bitte; der Einspruch - decisione, giudizio, pronunzia, sentenza, verdetto — Aburteilung, Beschluss, Beurteilung, Einschätzung, Entscheid, Entscheidung, Erkenntnis, Ermessen, Jurierung, Spruch, Urteil, Urteilsspruch - giudizio per contumacia, sentenza in contumacia, sentenza per contumacia — Versäumnisurteil - judgement on the pleadings, judgment on the pleadings, summary judgement, summary judgment (en) - ritrovamento - Gerichtsurteil - assoluzione — Freisprechung, Freispruch - judicial review (en) - appello, diniego, richiesta, smentita — Ablehnung, Antwort des Angeklagten, Leugnen - confirmità, conformazione — Gleichförmigkeit, Konformität - lecito, legale — gesetzlich, gesetzmäßig, legal, rechtmäßig, rechtsmäßig - unlawful (en) - giuridico, legale — juridisch, juristisch, legal, rechtlich, Rechts-, rechtsgelehrt, rechtskundig - abusivo, contrario alla legge, contrario alle regole, illegale — gesetzeswidrig, gesetzwidrig, illegal, ungesetzlich, widerrechtlich - estragiudiziale, extragiudiziale, stragiudiziale — außergerichtlich - morganatico — morganatisch - draw (en) - arruolare, assoldare, ingaggiare, scritturare - mettere in libertà, rimettere in libertà — entlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen - chiudere in gabbia, imprigionare, incarcerare, mettere in carcere, mettere in gabbia, mettere sotto chiave — einbuchten, einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen - difendere — verteidigen - citare, fare causa, procedere — anstrengen, bitten, einklagen, prozessieren, verklagen - commettere, perpetrare — begehen, drehen - make (en) - sedia elettrica — elektrischer Stuhl - patibolo - camera a gas — Gaskammer, Vergasungskeller - gulag - iron maiden (en) - Strafanstalt, Vollzugsanstalt - berlina, gogna — Pranger, Schandpfahl, Stock - cavalletto, eculeo, rastrelliera, ruota — Folterbank, Marterbank - legalità, legittimità — Ehelichkeit, Gesetzlichkeit, Gesetzmäßigkeit, Legalität, Legitimität - validità - effect, force (en) - legittimità — Legitimität, Rechtmäßigkeit - ragione - accesso, ingresso — Zutritt - destra esclusiva, diritto di esclusiva, diritto esclusivo, esclusiva, esclusività, prerogativa, privilegio — Alleinberechtigung, Alleinrecht, ausschließliches Recht, Privilegium - diritto — Anspruch, Recht - direito à vida (pt) - libertà di coscienza, libertà di pensiero — Gedankenfreiheit, Gewissensfreiheit - parità giuridica — Rechtsgleichheit - diritti civili, diritto civico, diritto civile, libertà/diritti civili — Bürgerrecht, Grundrechte - libertà di culto, libertà religiosa — Bekenntnisfreiheit, Glaubensfreiheit, Religionsfreiheit - Meinungsfreiheit, Recht der freien Meinungsäußerung, Redefreiheit - libertà di stampa — Freiheit der Presse, Pressefreiheit - freedom of assembly (en) - diritto di suffragio, diritto di voto, diritto elettorale, suffragio — Stimmrecht, Wahlrecht - equal opportunity (en) - giurisdizione — Gerichtsbarkeit - sistema jurídico (pt) - diritto tributario, fiscalismo, fiscalità — Steuergesetzgebung, Steuerrecht - sistema eleitoral (pt) - scrutin uninomial system, scrutin uninominal voting system, single-member system, uninominal system, uninominal voting system (en) - list system, scrutin de liste, scrutin de liste system (en) - jus sanguinis (en) - jus soli (en) - diritto, giure, giurisprudenza, legge — Jura, Jurisprudenz, Rechtsprechung, Rechtswissenschaft, Rechtswissenschaften - articolo, clausola — Artikel - firma — Signatur, Unterschrift - atto — Akte - negotiable instrument, negotiable security, transferable instrument, transferable security (en) - casellario giudiziale, fedina, fedina penale — Strafregister, Vorstrafenregister - passaporto — Pass - procura — Vollmacht, Vollmachtsurkunde - libretto di lavoro — Arbeitserlaubnis, Arbeitsgenehmigung - legge — Gesetz - statute of limitations (en) - costituzione, statuto — Grundgesetz, Konstitution, Staatsverfassung, Verfassung - Constitution, Constitution of the United States, U.S. Constitution, United States Constitution, US Constitution (en) - diritto pubblico — öffentliche Recht, öffentliches Recht - civil law, jus civile, Justinian code, Roman law (en) - Salic law (en) - blue law (en) - poor law (en) - diritto penale — Strafrecht - avviso, decreto, editto, grida, proclama, statuizione — Dekret, Edikt, Erlass, Verfügung, Verordnung - ukase — Ukas - judicial separation, legal separation (en) - bando, divieto, proibizione — Untersagung, Verbot - codicillo — Anhang, Kodizill, Zusatz - living will (en) - cachet, lettre de cachet (en) - accertamento fiscale, determinazione dell'imponibile, modulo per la denuncia fiscale, modulo per la dichiarazione dei redditi — Steuerbescheid, Steuererklärung, Steuererklärungsvordruck, Steuerformular, Steuerzettel - concessione edilizia, licenza edilizia, permesso di costruzione — Baubewilligung, Bauerlaubnis, Baugenehmigung - patente, patente di guida — Fahrausweis, Führerschein, Führerschein, díe Fahrerlaubnis - letter of mark and reprisal, letter of marque, letters of marque (en) - letters patent, patent (en) - pronunzia - dissenting opinion (en) - citazione — Zustellung - compito, incarico, mandato, mansione, nullaosta, procura, vaglia — Auftrag, Bevollmächtigung, Ermächtigung, Mandat, Vollmacht - processo - charge, complaint (en) - plea bargain, plea bargaining (en) - legge, statuto — Gesetz - legal code (en) - nulla osta, vista, visto, visto consolare — Sichtvermerk, Visum - prova, reperto, testimonianza — Beweis, die Beweismittel - Beweisstück, Corpus delicti, Leiche - declaration (en) - attestazione, deposizione, testimonianza — Affidavit, beeidigte Erklärung, Eidesstattliche Versicherung - accordo — Konkordat, Vertrag - inquisizione — Inquisition, Untersuchung, Verhör - affisso, diffida, disdetta, preavviso - accusa — Anklage - recriminazione — gegenseitige Beschuldigungen - contestazione, incriminazione — Anfechtung - avvocato difensore, difesa — Verteidigung - avvocatura — Anwaltschaft - associazione criminale, criminalità, criminalità organizzata, organizzazione criminale — kriminelle Vereinigung - Black Hand (en) - camorra - genia — Gangstersyndikat, Verbrechersyndikat - Corte Internazionale di Giustizia — Internationaler Gerichtshof - Bench (en) - corte, foro, tribunale — Gericht, Gerichtshof, Tribunal - concistoro — Konsistorium - criminal court (en) - tribunal de menores (pt) - military court (en) - Star Chamber (en) - corte superior (pt) - Senat - Gesetzeswerk, Recht - diritto amministrativo — Verwaltungsrecht - diritto canonico - international law, law of nations (en) - Schiffahrtsrecht - diritto di guerra, legge marziale — Ausnahmezustand, Kriegsrecht - diritto commerciale, legislazione commerciale — Handelsrecht - lei ordinária (pt) - Apache, Apachin - contravventore, delinquente, malfattore, malfattrice, offensore, reo, trasgressore — Missetäter, Missetäterin, Übeltäter, Übeltäterin - complice, correa, correo — Handlanger, Helfershelfer, Helfershelferin, Komplize, Komplizin, Mitbeteiligte, Mitbeteiligter, Mitschuldige, Mitschuldiger, Mittäter, Mittäterin, Mitwisser, Mitwisserin, Spießgeselle - accomplice, compare, complice, correo — Komplice, Komplize, Komplize/die Komplizin, Mittäter, Mittäterin - accusato, convenuto, imputato — Angeklagte, Angeklagter - aggressore, assalitore, assaltatore, attaccante, attentatore, violatore — Aggressor, Aggressorin, Angreifer, Angreiferin, Vergewaltiger - aggreditrice, aggressore, assalitore, assalitrice, bandito, brigante, malvivente — Bandit, Ganove, Schurke - avvocato — Rechtsanwalt - Bootlegger, Schwarzhändler - bruto, cappuccio, giovinastro, mantice, masnadiere, prepotente, scapestrato, scherano, schiamazzatore, sgherro, teppista, uomo crudele — Gewaltmensch, Gewaltnatur, Leuteschinder, Rohling, Rowdy, Schinder, Schläger, Unmensch, Wüstling - scassinatore, scassinatrice — Einbrecher, Einbrecherin, Einbruch - accolito, collaboratore, complice — Anhänger, Verbündete - lestofante, truffatore — Schwindler, Schwindlerin - coroner, medico legale — Coroner, Gerichtsarzt, Gerichtsmediziner, Leichenbeschauer - Barbary pirate, corsair (en) - criminale, farabutto, fuorilegge, proscritta, proscritto — Freiwild, Geächtete, Geächteter, Kriminelle, Krimineller, Schwerverbrecher, Verbrecher, Verbrecherin, Vogelfreie, Vogelfreier - displaced person, DP, stateless person (en) - DA, district attorney (en) - controllore, ispettore, ispettrice — Aufseher, Aufseherin, Aufsicht, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Inspektor, Inspektorin - boia, carnefice, giustiziere — Henker, Vollstrecker, Vollstreckerin - esecutore, esecutore testamentario, esecutrice, esecutrice testamentaria — Exekutor, Exekutorin, Testamentsvollstrecker, Testamentsvollstreckerin, Vollstrecker, Vollstreckerin - esiliato, esilio, esule — Deportierte - sterminatore — Vernichter - bandito, gangster, malvivente — Gangster - bandito, mas, petardo, pistolero, sicario — bewaffneter Räuber, gedungener Mörder - boia — Henker, Henkerin - ostaggio — Geisel - emulo, imitatore — Imitator - abbindolatore, abbindolatrice, dolo, frodatore, frodatrice, imbrogliona, imbroglione, impostora, impostore, ingannatore, ingannatrice, raggiratore, raggiratrice, saltimbanco, truffatore, truffatrice — Betrüger, Betrügerin, Hochstapler, Schwindler - killer, omicida, uccisore — Mörder; Mörder-, Mörderin - avvocato, mandatario, procuratore — Anwalt, Bevollmächtigte, Bevollmächtigter, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin - legislatore, potere legislativo — Gesetzgeber - ciarlatano, saltimbanco — Scharlatan - assassina, assassino, liquidatore, omicida, strangolatore, strangolatrice, strozzatore, strozzatrice — Meuchelmörder, Meuchelmörderin, Meuchler, Meuchlerin, Mörder, Mörderin, Würger, Würgerin - Feind der aufklärung, Obskurant - ombudsman — Ombudsmann - parte, parte in causa, partito — Partei - Kinderschänder, Kinderschänderin - autore, autrice, colpevole, rea, reo — Schuldige, Schuldiger, Täter, Täterin, Verursacher, Verursacherin - attore, querelante, ricorrente, rogatore — Ankläger, Anklägerin, Kläger, Klägerin - filibustiere, pirata, predatore, predatrice, predona, predone, rapinatore, rapinatrice, saccheggiatore, saccheggiatrice, sciacallo, svaligiatore, svaligiatrice — Pirat, Plünderer, Plünderer/die Plünderin, Plündrer, Räuber, Räuberin - avvelenatore, avvelenatrice — Giftmörder, Giftmörderin - prigioniero politico — Politischer Gefangener - condannato, prigioniero, recluso — Gefangene - prigioniera di guerra, prigioniero di guerra — Kriegsgefangene, Kriegsgefangener - detective, investigatore privato, investigatrice privata — Privatdetektiv, Privatdetektivin - attore, attrice, citante — Anklagevertreter, der Staatsanwalt, Kläger, Klägerin, Staatsanwalt, Staatsanwältin - Queen's Counsel (en) - stupratore, violatore, violentatore — Sexualverbrecher, Sexualverbrecherin, Vergewaltiger - fuggiasca, fuggiasco, fuggitiva, fuggitivo, fuoriuscita, fuoriuscito, profuga, profugo, rifugiata, rifugiato — Asylant, Asylantin, Asylbewerber, Asylbewerberin, Asylwerber, Emigrant, Emigrantin, Flüchtling, Flüchtling, Flüchtlings-..., Refugié - squartatore - ladro, ladrone, malandrino, rapinatore, svaligiatore — Räuber, Räuberin - sadomasochista — Saomasochist, Saomasochistin - maniaco omicida, mostro, pluriomicida, serial killer — Serienmörder - peccatore, peccatrice — Sünder, Sünderin - skinhead — Skinhead - contrabbandiera, contrabbandiere, pattino — Pascher, Schleichhändler, Schleichhändlerin, Schmuggler, Schmugglerin - pederasta — Päderast - Tartufe, Tartuffe (en) - teddy-boy - ladra, ladro, pirata, rapinatore — Dieb, Diebin - debt security, legal guardian, trustee (en) - usurpatore, usurpatrice — unberechtigter Besitzergreifer - informatore, informatrice, teste, testimone — Gewährsmann, Hintermann, Informant, Informantin, Zeuge, Zeuge/die Zeugin, Zeugin - teste, testimone — Beglaubiger - yardie (en) - Maria Magdalena, Maria von Magdala - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan (en) - Bartholomew Roberts, Roberts (en) - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch (en) - bottino, furto, guadagno, malloppo, refurtiva, vantaggio — Beute, Gewinn, Kriegsbeute, Raubgut - eredità, legato, patrimonio - lascito, legato — Legat, Vermächtnis - exemplary damages, punitive damages, smart money (en) - escrow (en) - Wachsen - legal status (en) - Freiheit - constraint, restraint (en) - limbo, prigione, reclusione — Haft - durance (en) - emergenza - esenzione, esonero — Befreiung - impunità — Straffreiheit - Kriminalität, Verbrechensrate[Domaine]
-