» 

dicionario analógico

breach of trust (en) - confisca, incameramento, sequestroBeschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, Konfiszierung, Sicherstellung - Auszeichnung, Verleihung, Zuerkennung - bestimmbar - insinuazione, sottinteso, suggestioneAnspielung, Unterstellung - autenticare, legalizzare, legittimareentkriminalisieren, legalisieren, legitimieren - autorizzazione, lettera di franchigia, licenza, patente, permessoErlaubnis, Franchising, die Schutzrechte, Freibrief, Freipaß, Freischein, Genehmigung, Lizenz, Zulassung - C.P., codice penaleStGB, Strafgesetzbuch - bugiarda, bugiardo, mentitore, mentitriceLügner, Lügnerin, Schwindler, Schwindlerin - mafiaMafia - abusivamente, illecitamente, illegalmentegesetzlos, illegal, unerlaubt, ungesetzlich, widerrechtlich - moratoria, sospensioneAufhängen - abusivamentegesetzwidrig, illegal, ungültig - contravvenzione, multa, pegnoBußgeld, Geldbuße, Geldstrafe - brigante, dirottatoreFlugzeugentführer, Flugzeugentführerin, Straßenräuber - ipocritaHeuchler, Heuchlerin, Hypokrit - legge consuetudinaria, legge non scrittaungeschriebenes Gesetz - ammenda, castigo, pena, penale, penalità, penalizzazione, punizione, sanzioneAhndung, Bestrafung, Pönalisierung, Stellen unter Strafe, Strafe, Vergeltung - immettere - damage, legal injury, wrong (en) - film porno, porno, pornografiaErotika, m, Porno, Pornografie, Pornographie, Schund - criminalità, crimine, delitto, misfatto, omicidio, reato, scelleratagginekriminelle Handlung, Verbrechen - crimine, delitto, misfatto, reatoFrevel, Freveltat, Missetat, Schwerverbrechen, Straftat, Übeltat, Verbrechen, Vergehen, Verstoß - colpa, infrazione, infrazione della legge, reato, trasgressione, violazione, violazione della leggeEingriff, Gesetzesübertretung, Rechtsbruch, Übertretung, Verletzung, Verstoß - spergiuroMeineid - perpetrazioneVerübung - attentato, attentato alla vita, attentato terroristicoAnschlag, Attentat, Mordanschlag, Terroranschlag - violenza sessualesexuelle Mißbrauch - catturaBeute - kidnapping, rapimento, ratto, sequestroEntführung, Kidnapping, Kinderraub, Menschenraub - corruzione, subornazioneBestechung, Korrumpierung, Korruption - appropriazione indebita, malversazioneUnterschlagung, Veruntreuung - truffaSchwindel - furto, rapina, ruberia, sottrazione, spoliazione, trafugamento, voloBeraubung, Diebstahl, Entwendung, Raub - furterellogeringfügiger Diebstahl, kleiner Diebstahl - alto tradimento, tradimentoder Verrat, Hochverrat, Landesverrat - crimine di guerraKriegsverbrechen - dacoity, dakoity (en) - Abzocke, Beschiss, Nepp, Übervorteilung - furto, furto con scasso, scassoEinbruch, Einbruchdiebstahl - cantare, confessarebekennen, singen, zugeben - giudizio, pronunzia, scrutinioBeurteilung, Bewertung, Urteil - Urteil - assolvere, discolpare, prosciogliere, scagionare, scolpareentlasten, entschuldigen, freisprechen, lossprechen, von jeglichem Makel befreien - rispedirezurückgehen lassen, zurückschicken, zurücksenden - procedure (en) - intestare, schedareanmelden - verkünden - recusal, recusation (en) - legislazionegegebene Gesetze, Gesetzgebung - promulgazioneVerfügung - arresti domiciliari, arresto della casaHausanhalten, Hausarrest - punizione corporaleKörperstrafe, Leibesstrafe - bastonata, bastonatura, flagellazione, frustatura, fustigazione, legnaturaAbreibung, Dresche, Geißelung, Hiebe, Prügel, Prügelstrafe, Wichse - esecuzione, esecuzione capitale, messa a morte, pena capitale, pena di morte, punizione capitale, supplizio, supplizio capitale, uccisioneDurchführung, Hinrichtung, Todesstrafe, Tötung - Autodafe - burning, electrocution (en) - due process, due process of law (en) - azione giudiziaria, busta, causa, lagnanza, processo penale, querelagerichtliche Verfolgung, Klage, Strafverfolgung - causa, processoAntrag, der Fall, Prozeß - lis pendens (en) - legal proceeding, proceeding, proceedings (en) - appello, impugnazione, invocazione, ricorsoBerufung, Bitte; der Einspruch - decisione, giudizio, pronunzia, sentenza, verdettoAburteilung, Beschluss, Beurteilung, Einschätzung, Entscheid, Entscheidung, Erkenntnis, Ermessen, Jurierung, Spruch, Urteil, Urteilsspruch - giudizio per contumacia, sentenza in contumacia, sentenza per contumaciaVersäumnisurteil - judgement on the pleadings, judgment on the pleadings, summary judgement, summary judgment (en) - ritrovamento - Gerichtsurteil - assoluzioneFreisprechung, Freispruch - judicial review (en) - appello, diniego, richiesta, smentitaAblehnung, Antwort des Angeklagten, Leugnen - confirmità, conformazioneGleichförmigkeit, Konformität - lecito, legalegesetzlich, gesetzmäßig, legal, rechtmäßig, rechtsmäßig - unlawful (en) - giuridico, legalejuridisch, juristisch, legal, rechtlich, Rechts-, rechtsgelehrt, rechtskundig - abusivo, contrario alla legge, contrario alle regole, illegalegesetzeswidrig, gesetzwidrig, illegal, ungesetzlich, widerrechtlich - estragiudiziale, extragiudiziale, stragiudizialeaußergerichtlich - morganaticomorganatisch - draw (en) - arruolare, assoldare, ingaggiare, scritturare - mettere in libertà, rimettere in libertàentlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen - chiudere in gabbia, imprigionare, incarcerare, mettere in carcere, mettere in gabbia, mettere sotto chiaveeinbuchten, einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen - difendereverteidigen - citare, fare causa, procedereanstrengen, bitten, einklagen, prozessieren, verklagen - commettere, perpetrarebegehen, drehen - make (en) - sedia elettricaelektrischer Stuhl - patibolo - camera a gasGaskammer, Vergasungskeller - gulag - iron maiden (en) - Strafanstalt, Vollzugsanstalt - berlina, gognaPranger, Schandpfahl, Stock - cavalletto, eculeo, rastrelliera, ruotaFolterbank, Marterbank - legalità, legittimitàEhelichkeit, Gesetzlichkeit, Gesetzmäßigkeit, Legalität, Legitimität - validità - effect, force (en) - legittimitàLegitimität, Rechtmäßigkeit - ragione - accesso, ingressoZutritt - destra esclusiva, diritto di esclusiva, diritto esclusivo, esclusiva, esclusività, prerogativa, privilegioAlleinberechtigung, Alleinrecht, ausschließliches Recht, Privilegium - dirittoAnspruch, Recht - direito à vida (pt) - libertà di coscienza, libertà di pensieroGedankenfreiheit, Gewissensfreiheit - parità giuridicaRechtsgleichheit - diritti civili, diritto civico, diritto civile, libertà/diritti civiliBürgerrecht, Grundrechte - libertà di culto, libertà religiosaBekenntnisfreiheit, Glaubensfreiheit, Religionsfreiheit - Meinungsfreiheit, Recht der freien Meinungsäußerung, Redefreiheit - libertà di stampaFreiheit der Presse, Pressefreiheit - freedom of assembly (en) - diritto di suffragio, diritto di voto, diritto elettorale, suffragioStimmrecht, Wahlrecht - equal opportunity (en) - giurisdizioneGerichtsbarkeit - sistema jurídico (pt) - diritto tributario, fiscalismo, fiscalitàSteuergesetzgebung, Steuerrecht - sistema eleitoral (pt) - scrutin uninomial system, scrutin uninominal voting system, single-member system, uninominal system, uninominal voting system (en) - list system, scrutin de liste, scrutin de liste system (en) - jus sanguinis (en) - jus soli (en) - diritto, giure, giurisprudenza, leggeJura, Jurisprudenz, Rechtsprechung, Rechtswissenschaft, Rechtswissenschaften - articolo, clausolaArtikel - firmaSignatur, Unterschrift - attoAkte - negotiable instrument, negotiable security, transferable instrument, transferable security (en) - casellario giudiziale, fedina, fedina penaleStrafregister, Vorstrafenregister - passaportoPass - procuraVollmacht, Vollmachtsurkunde - libretto di lavoroArbeitserlaubnis, Arbeitsgenehmigung - leggeGesetz - statute of limitations (en) - costituzione, statutoGrundgesetz, Konstitution, Staatsverfassung, Verfassung - Constitution, Constitution of the United States, U.S. Constitution, United States Constitution, US Constitution (en) - diritto pubblicoöffentliche Recht, öffentliches Recht - civil law, jus civile, Justinian code, Roman law (en) - Salic law (en) - blue law (en) - poor law (en) - diritto penaleStrafrecht - avviso, decreto, editto, grida, proclama, statuizioneDekret, Edikt, Erlass, Verfügung, Verordnung - ukaseUkas - judicial separation, legal separation (en) - bando, divieto, proibizioneUntersagung, Verbot - codicilloAnhang, Kodizill, Zusatz - living will (en) - cachet, lettre de cachet (en) - accertamento fiscale, determinazione dell'imponibile, modulo per la denuncia fiscale, modulo per la dichiarazione dei redditiSteuerbescheid, Steuererklärung, Steuererklärungsvordruck, Steuerformular, Steuerzettel - concessione edilizia, licenza edilizia, permesso di costruzioneBaubewilligung, Bauerlaubnis, Baugenehmigung - patente, patente di guidaFahrausweis, Führerschein, Führerschein, díe Fahrerlaubnis - letter of mark and reprisal, letter of marque, letters of marque (en) - letters patent, patent (en) - pronunzia - dissenting opinion (en) - citazioneZustellung - compito, incarico, mandato, mansione, nullaosta, procura, vagliaAuftrag, Bevollmächtigung, Ermächtigung, Mandat, Vollmacht - processo - charge, complaint (en) - plea bargain, plea bargaining (en) - legge, statutoGesetz - legal code (en) - nulla osta, vista, visto, visto consolareSichtvermerk, Visum - prova, reperto, testimonianzaBeweis, die Beweismittel - Beweisstück, Corpus delicti, Leiche - declaration (en) - attestazione, deposizione, testimonianzaAffidavit, beeidigte Erklärung, Eidesstattliche Versicherung - accordoKonkordat, Vertrag - inquisizioneInquisition, Untersuchung, Verhör - affisso, diffida, disdetta, preavviso - accusaAnklage - recriminazionegegenseitige Beschuldigungen - contestazione, incriminazioneAnfechtung - avvocato difensore, difesaVerteidigung - avvocaturaAnwaltschaft - associazione criminale, criminalità, criminalità organizzata, organizzazione criminalekriminelle Vereinigung - Black Hand (en) - camorra - geniaGangstersyndikat, Verbrechersyndikat - Corte Internazionale di GiustiziaInternationaler Gerichtshof - Bench (en) - corte, foro, tribunaleGericht, Gerichtshof, Tribunal - concistoroKonsistorium - criminal court (en) - tribunal de menores (pt) - military court (en) - Star Chamber (en) - corte superior (pt) - Senat - Gesetzeswerk, Recht - diritto amministrativoVerwaltungsrecht - diritto canonico - international law, law of nations (en) - Schiffahrtsrecht - diritto di guerra, legge marzialeAusnahmezustand, Kriegsrecht - diritto commerciale, legislazione commercialeHandelsrecht - lei ordinária (pt) - Apache, Apachin - contravventore, delinquente, malfattore, malfattrice, offensore, reo, trasgressoreMissetäter, Missetäterin, Übeltäter, Übeltäterin - complice, correa, correoHandlanger, Helfershelfer, Helfershelferin, Komplize, Komplizin, Mitbeteiligte, Mitbeteiligter, Mitschuldige, Mitschuldiger, Mittäter, Mittäterin, Mitwisser, Mitwisserin, Spießgeselle - accomplice, compare, complice, correoKomplice, Komplize, Komplize/die Komplizin, Mittäter, Mittäterin - accusato, convenuto, imputatoAngeklagte, Angeklagter - aggressore, assalitore, assaltatore, attaccante, attentatore, violatoreAggressor, Aggressorin, Angreifer, Angreiferin, Vergewaltiger - aggreditrice, aggressore, assalitore, assalitrice, bandito, brigante, malviventeBandit, Ganove, Schurke - avvocatoRechtsanwalt - Bootlegger, Schwarzhändler - bruto, cappuccio, giovinastro, mantice, masnadiere, prepotente, scapestrato, scherano, schiamazzatore, sgherro, teppista, uomo crudeleGewaltmensch, Gewaltnatur, Leuteschinder, Rohling, Rowdy, Schinder, Schläger, Unmensch, Wüstling - scassinatore, scassinatriceEinbrecher, Einbrecherin, Einbruch - accolito, collaboratore, compliceAnhänger, Verbündete - lestofante, truffatoreSchwindler, Schwindlerin - coroner, medico legaleCoroner, Gerichtsarzt, Gerichtsmediziner, Leichenbeschauer - Barbary pirate, corsair (en) - criminale, farabutto, fuorilegge, proscritta, proscrittoFreiwild, Geächtete, Geächteter, Kriminelle, Krimineller, Schwerverbrecher, Verbrecher, Verbrecherin, Vogelfreie, Vogelfreier - displaced person, DP, stateless person (en) - DA, district attorney (en) - controllore, ispettore, ispettriceAufseher, Aufseherin, Aufsicht, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Inspektor, Inspektorin - boia, carnefice, giustiziereHenker, Vollstrecker, Vollstreckerin - esecutore, esecutore testamentario, esecutrice, esecutrice testamentariaExekutor, Exekutorin, Testamentsvollstrecker, Testamentsvollstreckerin, Vollstrecker, Vollstreckerin - esiliato, esilio, esuleDeportierte - sterminatoreVernichter - bandito, gangster, malviventeGangster - bandito, mas, petardo, pistolero, sicariobewaffneter Räuber, gedungener Mörder - boiaHenker, Henkerin - ostaggioGeisel - emulo, imitatoreImitator - abbindolatore, abbindolatrice, dolo, frodatore, frodatrice, imbrogliona, imbroglione, impostora, impostore, ingannatore, ingannatrice, raggiratore, raggiratrice, saltimbanco, truffatore, truffatriceBetrüger, Betrügerin, Hochstapler, Schwindler - killer, omicida, uccisoreMörder; Mörder-, Mörderin - avvocato, mandatario, procuratoreAnwalt, Bevollmächtigte, Bevollmächtigter, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin - legislatore, potere legislativoGesetzgeber - ciarlatano, saltimbancoScharlatan - assassina, assassino, liquidatore, omicida, strangolatore, strangolatrice, strozzatore, strozzatriceMeuchelmörder, Meuchelmörderin, Meuchler, Meuchlerin, Mörder, Mörderin, Würger, Würgerin - Feind der aufklärung, Obskurant - ombudsmanOmbudsmann - parte, parte in causa, partitoPartei - Kinderschänder, Kinderschänderin - autore, autrice, colpevole, rea, reoSchuldige, Schuldiger, Täter, Täterin, Verursacher, Verursacherin - attore, querelante, ricorrente, rogatoreAnkläger, Anklägerin, Kläger, Klägerin - filibustiere, pirata, predatore, predatrice, predona, predone, rapinatore, rapinatrice, saccheggiatore, saccheggiatrice, sciacallo, svaligiatore, svaligiatricePirat, Plünderer, Plünderer/die Plünderin, Plündrer, Räuber, Räuberin - avvelenatore, avvelenatriceGiftmörder, Giftmörderin - prigioniero politicoPolitischer Gefangener - condannato, prigioniero, reclusoGefangene - prigioniera di guerra, prigioniero di guerraKriegsgefangene, Kriegsgefangener - detective, investigatore privato, investigatrice privataPrivatdetektiv, Privatdetektivin - attore, attrice, citanteAnklagevertreter, der Staatsanwalt, Kläger, Klägerin, Staatsanwalt, Staatsanwältin - Queen's Counsel (en) - stupratore, violatore, violentatoreSexualverbrecher, Sexualverbrecherin, Vergewaltiger - fuggiasca, fuggiasco, fuggitiva, fuggitivo, fuoriuscita, fuoriuscito, profuga, profugo, rifugiata, rifugiatoAsylant, Asylantin, Asylbewerber, Asylbewerberin, Asylwerber, Emigrant, Emigrantin, Flüchtling, Flüchtling, Flüchtlings-..., Refugié - squartatore - ladro, ladrone, malandrino, rapinatore, svaligiatoreRäuber, Räuberin - sadomasochistaSaomasochist, Saomasochistin - maniaco omicida, mostro, pluriomicida, serial killerSerienmörder - peccatore, peccatriceSünder, Sünderin - skinheadSkinhead - contrabbandiera, contrabbandiere, pattinoPascher, Schleichhändler, Schleichhändlerin, Schmuggler, Schmugglerin - pederastaPäderast - Tartufe, Tartuffe (en) - teddy-boy - ladra, ladro, pirata, rapinatoreDieb, Diebin - debt security, legal guardian, trustee (en) - usurpatore, usurpatriceunberechtigter Besitzergreifer - informatore, informatrice, teste, testimoneGewährsmann, Hintermann, Informant, Informantin, Zeuge, Zeuge/die Zeugin, Zeugin - teste, testimoneBeglaubiger - yardie (en) - Maria Magdalena, Maria von Magdala - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan (en) - Bartholomew Roberts, Roberts (en) - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch (en) - bottino, furto, guadagno, malloppo, refurtiva, vantaggioBeute, Gewinn, Kriegsbeute, Raubgut - eredità, legato, patrimonio - lascito, legatoLegat, Vermächtnis - exemplary damages, punitive damages, smart money (en) - escrow (en) - Wachsen - legal status (en) - Freiheit - constraint, restraint (en) - limbo, prigione, reclusioneHaft - durance (en) - emergenza - esenzione, esoneroBefreiung - impunitàStraffreiheit - Kriminalität, Verbrechensrate[Domaine]

-