Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.047s
breach of trust (en) - Beschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, Konfiszierung, Sicherstellung - Auszeichnung, Verleihung, Zuerkennung - bestimmbar - Anspielung, Unterstellung - entkriminalisieren, legalisieren, legitimieren - Erlaubnis, Franchising, die Schutzrechte, Freibrief, Freipaß, Freischein, Genehmigung, Lizenz, Zulassung - StGB, Strafgesetzbuch - Lügner, Lügnerin, Schwindler, Schwindlerin - Mafia - gesetzlos, illegal, unerlaubt, ungesetzlich, widerrechtlich - Aufhängen - gesetzwidrig, illegal, ungültig - Bußgeld, Geldbuße, Geldstrafe - Flugzeugentführer, Flugzeugentführerin, Straßenräuber - Heuchler, Heuchlerin, Hypokrit - ungeschriebenes Gesetz - Ahndung, Bestrafung, Pönalisierung, Stellen unter Strafe, Strafe, Vergeltung - introduce (en) - damage, legal injury, wrong (en) - Erotika, m, Porno, Pornografie, Pornographie, Schund - kriminelle Handlung, Verbrechen - Frevel, Freveltat, Missetat, Schwerverbrechen, Straftat, Übeltat, Verbrechen, Vergehen, Verstoß - Eingriff, Gesetzesübertretung, Rechtsbruch, Übertretung, Verletzung, Verstoß - Meineid - Verübung - Anschlag, Attentat, Mordanschlag, Terroranschlag - sexuelle Mißbrauch - Beute - Entführung, Kidnapping, Kinderraub, Menschenraub - Bestechung, Korrumpierung, Korruption - Unterschlagung, Veruntreuung - Schwindel - Beraubung, Diebstahl, Entwendung, Raub - geringfügiger Diebstahl, kleiner Diebstahl - der Verrat, Hochverrat, Landesverrat - Kriegsverbrechen - dacoity, dakoity (en) - Abzocke, Beschiss, Nepp, Übervorteilung - Einbruch, Einbruchdiebstahl - bekennen, singen, zugeben - Beurteilung, Bewertung, Urteil - Urteil - entlasten, entschuldigen, freisprechen, lossprechen, von jeglichem Makel befreien - zurückgehen lassen, zurückschicken, zurücksenden - procedure (en) - anmelden - verkünden - recusal, recusation (en) - gegebene Gesetze, Gesetzgebung - Verfügung - Hausanhalten, Hausarrest - Körperstrafe, Leibesstrafe - Abreibung, Dresche, Geißelung, Hiebe, Prügel, Prügelstrafe, Wichse - Durchführung, Hinrichtung, Todesstrafe, Tötung - Autodafe - burning, electrocution (en) - due process, due process of law (en) - gerichtliche Verfolgung, Klage, Strafverfolgung - Antrag, der Fall, Prozeß - lis pendens (en) - legal proceeding, proceeding, proceedings (en) - Berufung, Bitte; der Einspruch - Aburteilung, Beschluss, Beurteilung, Einschätzung, Entscheid, Entscheidung, Erkenntnis, Ermessen, Jurierung, Spruch, Urteil, Urteilsspruch - Versäumnisurteil - judgement on the pleadings, judgment on the pleadings, summary judgement, summary judgment (en) - finding (en) - Gerichtsurteil - Freisprechung, Freispruch - judicial review (en) - Ablehnung, Antwort des Angeklagten, Leugnen - Gleichförmigkeit, Konformität - gesetzlich, gesetzmäßig, legal, rechtmäßig, rechtsmäßig - unlawful (en) - juridisch, juristisch, legal, rechtlich, Rechts-, rechtsgelehrt, rechtskundig - gesetzeswidrig, gesetzwidrig, illegal, ungesetzlich, widerrechtlich - außergerichtlich - morganatisch - draw (en) - engage (en) - entlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen - einbuchten, einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen - verteidigen - anstrengen, bitten, einklagen, prozessieren, verklagen - begehen, drehen - make (en) - elektrischer Stuhl - patíbulo (pt) - Gaskammer, Vergasungskeller - gulag (en) - iron maiden (en) - Strafanstalt, Vollzugsanstalt - Pranger, Schandpfahl, Stock - Folterbank, Marterbank - Ehelichkeit, Gesetzlichkeit, Gesetzmäßigkeit, Legalität, Legitimität - validity, validness (en) - effect, force (en) - Legitimität, Rechtmäßigkeit - right (en) - Zutritt - Alleinberechtigung, Alleinrecht, ausschließliches Recht, Privilegium - Anspruch, Recht - direito à vida (pt) - Gedankenfreiheit, Gewissensfreiheit - Rechtsgleichheit - Bürgerrecht, Grundrechte - Bekenntnisfreiheit, Glaubensfreiheit, Religionsfreiheit - Meinungsfreiheit, Recht der freien Meinungsäußerung, Redefreiheit - Freiheit der Presse, Pressefreiheit - freedom of assembly (en) - Stimmrecht, Wahlrecht - equal opportunity (en) - Gerichtsbarkeit - sistema jurídico (pt) - Steuergesetzgebung, Steuerrecht - sistema eleitoral (pt) - scrutin uninomial system, scrutin uninominal voting system, single-member system, uninominal system, uninominal voting system (en) - list system, scrutin de liste, scrutin de liste system (en) - jus sanguinis (en) - jus soli (en) - Jura, Jurisprudenz, Rechtsprechung, Rechtswissenschaft, Rechtswissenschaften - Artikel - Signatur, Unterschrift - Akte - negotiable instrument, negotiable security, transferable instrument, transferable security (en) - Strafregister, Vorstrafenregister - Pass - Vollmacht, Vollmachtsurkunde - Arbeitserlaubnis, Arbeitsgenehmigung - Gesetz - statute of limitations (en) - Grundgesetz, Konstitution, Staatsverfassung, Verfassung - Constitution, Constitution of the United States, U.S. Constitution, United States Constitution, US Constitution (en) - öffentliche Recht, öffentliches Recht - civil law, jus civile, Justinian code, Roman law (en) - Salic law (en) - blue law (en) - poor law (en) - Strafrecht - Dekret, Edikt, Erlass, Verfügung, Verordnung - Ukas - judicial separation, legal separation (en) - Untersagung, Verbot - Anhang, Kodizill, Zusatz - living will (en) - cachet, lettre de cachet (en) - Steuerbescheid, Steuererklärung, Steuererklärungsvordruck, Steuerformular, Steuerzettel - Baubewilligung, Bauerlaubnis, Baugenehmigung - Fahrausweis, Führerschein, Führerschein, díe Fahrerlaubnis - letter of mark and reprisal, letter of marque, letters of marque (en) - letters patent, patent (en) - judgement, judgment, legal opinion, opinion (en) - dissenting opinion (en) - Zustellung - Auftrag, Bevollmächtigung, Ermächtigung, Mandat, Vollmacht - process, summons (en) - charge, complaint (en) - plea bargain, plea bargaining (en) - Gesetz - legal code (en) - Sichtvermerk, Visum - Beweis, die Beweismittel - Beweisstück, Corpus delicti, Leiche - declaration (en) - Affidavit, beeidigte Erklärung, Eidesstattliche Versicherung - Konkordat, Vertrag - Inquisition, Untersuchung, Verhör - notice (en) - Anklage - gegenseitige Beschuldigungen - Anfechtung - Verteidigung - Anwaltschaft - kriminelle Vereinigung - Black Hand (en) - Camorra (en) - Gangstersyndikat, Verbrechersyndikat - Internationaler Gerichtshof - Bench (en) - Gericht, Gerichtshof, Tribunal - Konsistorium - criminal court (en) - tribunal de menores (pt) - military court (en) - Star Chamber (en) - corte superior (pt) - Senat - Gesetzeswerk, Recht - Verwaltungsrecht - canon law, ecclesiastical law (en) - international law, law of nations (en) - Schiffahrtsrecht - Ausnahmezustand, Kriegsrecht - Handelsrecht - lei ordinária (pt) - Apache, Apachin - Missetäter, Missetäterin, Übeltäter, Übeltäterin - Handlanger, Helfershelfer, Helfershelferin, Komplize, Komplizin, Mitbeteiligte, Mitbeteiligter, Mitschuldige, Mitschuldiger, Mittäter, Mittäterin, Mitwisser, Mitwisserin, Spießgeselle - Komplice, Komplize, Komplize/die Komplizin, Mittäter, Mittäterin - Angeklagte, Angeklagter - Aggressor, Aggressorin, Angreifer, Angreiferin, Vergewaltiger - Bandit, Ganove, Schurke - Rechtsanwalt - Bootlegger, Schwarzhändler - Gewaltmensch, Gewaltnatur, Leuteschinder, Rohling, Rowdy, Schinder, Schläger, Unmensch, Wüstling - Einbrecher, Einbrecherin, Einbruch - Anhänger, Verbündete - Schwindler, Schwindlerin - Coroner, Gerichtsarzt, Gerichtsmediziner, Leichenbeschauer - Barbary pirate, corsair (en) - Freiwild, Geächtete, Geächteter, Kriminelle, Krimineller, Schwerverbrecher, Verbrecher, Verbrecherin, Vogelfreie, Vogelfreier - displaced person, DP, stateless person (en) - DA, district attorney (en) - Aufseher, Aufseherin, Aufsicht, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Inspektor, Inspektorin - Henker, Vollstrecker, Vollstreckerin - Exekutor, Exekutorin, Testamentsvollstrecker, Testamentsvollstreckerin, Vollstrecker, Vollstreckerin - Deportierte - Vernichter - Gangster - bewaffneter Räuber, gedungener Mörder - Henker, Henkerin - Geisel - Imitator - Betrüger, Betrügerin, Hochstapler, Schwindler - Mörder; Mörder-, Mörderin - Anwalt, Bevollmächtigte, Bevollmächtigter, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin - Gesetzgeber - Scharlatan - Meuchelmörder, Meuchelmörderin, Meuchler, Meuchlerin, Mörder, Mörderin, Würger, Würgerin - Feind der aufklärung, Obskurant - Ombudsmann - Partei - Kinderschänder, Kinderschänderin - Schuldige, Schuldiger, Täter, Täterin, Verursacher, Verursacherin - Ankläger, Anklägerin, Kläger, Klägerin - Pirat, Plünderer, Plünderer/die Plünderin, Plündrer, Räuber, Räuberin - Giftmörder, Giftmörderin - Politischer Gefangener - Gefangene - Kriegsgefangene, Kriegsgefangener - Privatdetektiv, Privatdetektivin - Anklagevertreter, der Staatsanwalt, Kläger, Klägerin, Staatsanwalt, Staatsanwältin - Queen's Counsel (en) - Sexualverbrecher, Sexualverbrecherin, Vergewaltiger - Asylant, Asylantin, Asylbewerber, Asylbewerberin, Asylwerber, Emigrant, Emigrantin, Flüchtling, Flüchtling, Flüchtlings-..., Refugié - estripador, pessoa que rasga, serra circular, serrote (pt) - Räuber, Räuberin - Saomasochist, Saomasochistin - Serienmörder - Sünder, Sünderin - Skinhead - Pascher, Schleichhändler, Schleichhändlerin, Schmuggler, Schmugglerin - Päderast - Tartufe, Tartuffe (en) - Ted, Teddy boy (en) - Dieb, Diebin - debt security, legal guardian, trustee (en) - unberechtigter Besitzergreifer - Gewährsmann, Hintermann, Informant, Informantin, Zeuge, Zeuge/die Zeugin, Zeugin - Beglaubiger - yardie (en) - Maria Magdalena, Maria von Magdala - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan (en) - Bartholomew Roberts, Roberts (en) - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch (en) - Beute, Gewinn, Kriegsbeute, Raubgut - heritage, inheritance (en) - Legat, Vermächtnis - exemplary damages, punitive damages, smart money (en) - escrow (en) - Wachsen - legal status (en) - Freiheit - constraint, restraint (en) - Haft - durance (en) - emergency (en) - Befreiung - Straffreiheit - Kriminalität, Verbrechensrate[Domaine]