Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.062s
индивид, хората, човек, човешко същество — alma, homem, humana, humano, indivíduo, mortal, ser humano - еднорък — maneta - Chaucer, Geoffrey Chaucer (en) - Chevalier de Lamarck, Jean Baptiste de Lamarck, Lamarck (en) - човешки - женствен, момически, момичешки — jovem - без поданство — apátrida - homo sapiens - Homo sapiens neanderthalensis, Хомо сапиенс неандерталензис, неандерталец - Cro-magnon, cro-magnon man (en) - Homo sapiens sapiens, modern man (en) - Epicurean (en) - Шекспиров — shakespeariano - Фройдов, фройдистки — freudiano - кейнсиански - на Павлов - безскрупулен, макиавелистически, макиавелистки, макиавеловски - раблезиански - кафкиански - телосложение, фигура — anatomia - мъртвец, тленни останки, труп - loss, personnel casualty (en) - човечество, човешката раса, човешки род — género humano, humanidade, mundo - народ, обикновените хора, хората — gente, o público, pessoas - общество, общност, свят, среда - кръвна група — grupo sanguíneo, tipo sangüíneo - A, group A, type A (en) - население, общественост, общество — população - chosen people (en) - Midas - Sisyphus (en) - Narcisse, Narcissus (en) - Bellerophon (en) - Enkidu (en) - Буда — Buda - Pygmalion (en) - Eve (en) - Cain (en) - Ajax (en) - Aladdin (en) - Beatrice (en) - Bluebeard (en) - Jason (en) - Medea (en) - Odysseus (en) - Ахил, Ахилес — Aquiles - Aeneas (en) - Agamemnon (en) - Cassandra (en) - Antigone (en) - Electra (en) - King Oedipus, Oedipus, Oedipus Rex (en) - Tiresias (en) - Peleus (en) - El Cid (en) - Fagin (en) - Фалстаф, сър Джон Фалстаф - Фауст - Hector (en) - Helen, Helen of Troy (en) - Leda (en) - Sherlock Holmes - apache, bandido, malfeitor - благодетел — benfeitor - общуващ, участник в общуването — comunicador, transmissor - автор, създател — criador - бранител, закрилник, защитник, пазител — guardião, protector - артист, човек в развлекателния бизнес, шоумен — animadora, artista - възприемател, възприемащ, наблюдател — observador - предвестник, предтеча — precursor - получател, приемател, приемник — destinatário, liquidador, receptor - пътник, пътуващ - виновник, злосторник, нарушител — agressor, transgressor - подбудител, подстрекател, съучастник — cúmplice - съучастник — cúmplice - ас, виртуоз, виртуоз/но, майстор, отличен, познавач — ás, especialista, virtuoso - адресат, получател — destinatário - обожател, поклонник, почитател — admirador - прелюбодеец — adúltero - прелюбодейка — adúltera - антагонист, противник — adversária, adversário, antagonista - застъпник, защитник — advogado, defensor - агитатор, подстрекател — agitador - албинос — albino, albino/albina - Ali Baba (en) - антологист — antólogo - апостол, поборник — apóstolo - стрелец, стрелец с лък - артист, творец, художник — artista - самообразовал се човек, самоук, самоук човек — autodidata - господин — cavalheiro hindu, senhor - мъж, мъжко кенгуру — diabo, pessoa malvada, pobre diabo, satanás - bad guy (en) - дете, деца — criança - красавица — mulher bela - младоженец — recém-casado - библиофил, книгоман, колекционер на книги — bibliófila - bigot (en) - figurão, mandachuva, pessoa importante, pessoa influente - биограф — biógrafo - cego - учена жена — intelectualóide - лодкар — barqueiro - културист — culturista - заемащ, зает, получател на заем — quem pede emprestado - младеж, момче, момък — baixinho, catatau, fedelho, garotinho, garoto, guri, infante, mancebo, menino, mocinho, moleque, petitinho, petiz, piquiticu, pivete, rapaz, rapazinho, rapazote - кавгаджия — gritador - broker-dealer (en) - баджанак, брат по брачна линия, зет - крадец, крадец с взлом, обирник — gatuno, ladrão - на всяко гърне меродия, сплетник — indivíduo, pessoa intrometida - купувач — comprador - зрител, наблюдател, свидетел — espectador - кадет, курсант, най-малкият син, по-малък брат, по-малък син, сводник, юнкер — cadete - оценител — estimador - calígrafa, calígrafo - cannon fodder, fodder, fresh fish (en) - карикатурист — caricaturista - случай - castrato (en) - кавалер на орден, рицар — cavaleiro, filho mais moço - пещерен обитател, пещерняк — homem das cavernas - борец, верен рицар, паладин, храбрец — defensor - особняк, субект, тип, чудак — excêntrico - бъбрица, бърборко, дърдорко, кречетало — falador, tagarela - стипца — somítico - дете, рожба, чедо — criança, filha, filho, menina, menino - летописец, хроникьор — cronista - балама, лапнишаран, наивник, нещастник — chupador, sugador - незначителен човек, никой, нищожество, нула — zé-ninguém - кларинетист, кларнетист — clarinetista - младо момиче — moça - Blimp, Colonel Blimp (en) - колос, тежка артилерия, титан — gigante - мошеник — vigarista - жури, познавач — conhecedor, entendido, experto, juiz, perito - conquistador - имитатор, подражател — imitador, macaquice - красавица, окачвана на стена, снимка на хубав човек, хубаво момиче / момче — foto de cartaz, vedete de cartaz - cow (en) - създание, същество, човек — criatura, pessoa, ser - беглец, престъпник — criminal, criminosa, criminoso, foragido - напяване — cantor - bionic man, bionic woman, cyborg (en) - критично настроен човек, циник — cínico, ecínico, pessoa que vê defeito em tudo, sujeito crítico - баща, тате, татко — pai, papá, papai - безразсъден човек, безумец, луда глава — impetuoso - снаха - клеветник — caluniador - demimondaine (en) - енергичен човек, животно което ходи, пешеходец — andarilho, seguidor - отстъпник, ренегат — apóstata, caçador de ratos - критикар — caluniador, depreciador, detrator - застъпник на погрешна кауза - лице което води дневник — diarista - discriminador - displaced person, DP, stateless person (en) - водолаз, леководолаз, подводен разузнавач — homem-rA, homem rã, mergulhador - отец на Католическата църква, отец на Римокатолическата църква - важна дама, тежка дама — viúva dotada - барабанист — baterista - тъпак — burro - бояджия — tintureiro - ectomorph (en) - еготист, самолюбец — ególatra, egotista - емигрант — emigrante - магьосник, чародей - съблазнителка — sedutora, tentadora - естет, ценител на красивото — esteta - инспектор — inspector - exhibitionist, show-off (en) - експлоататор, използвач — usuário, utilizador, użytkownik - очевидец, свидетел — testemunha ocular - доганджия, крагуяр, соколар — falcoeiro - баща на съпруг или съпруга, тът/свекър - момиче, момиченце - фехтовач, фехтовчик — esgrimista - доносник — traidor - ловец — passarinheiro - Francophil, Francophile (en) - почетен гражданин, пълноправен гражданин, свободен човек — cidadão de estado livre, homem livre - мускетер — fuzileiro - гейша — gueixa - geezer (en) - великан, гигант, исполин — golias - жиголо, паркетен кавалер, сутеньор — gigolô - кръщелник, кръщелниче - afilhada - кръстница — madrinha - кръстник, кръстница — padrinho - afilhado - безделник, негодник, непрокопсаник — galanteador, mulherengo, pessoa inútil - играч на голф — jogador de golfe - good guy (en) - самарянин — samaritano - burro - лош актьор - head (en) - Heidelberg man, Homo heidelbergensis (en) - другар, съпруг — ajudante, colaborador, companheiro, esposa, marido - който отвлича самолет, магистрален крадец, разбойник, човек — salteador, sequestrador - историк, историограф — historiador - автостопаджия, който пътува на автостоп, стопаджия, човек — carona, pessoa que anda à boleia, pessoa que pega carona, viajante em auto-stop - лакомия, ненаситник, прасе — comilão, glutão - наивен реформатор — humanitário - двуличник, лицемер — hipócrita - глупак, дебелоглав, идиот, имбезил, кретен, кретеноид, малоумен човек, слабоумен, слабоумен човек, тъпак, умствено изостанал човек — asno, besta, burro, convencido/tolo, cretino, cú, estúpido, idiota, imbecil, jumento, palerma, parvo, tolo - невежа, необразован човек — burro, estúpido, ignorante - изпълнител, интерпретатор — imitador - измамник, мошеник, фалшификатор — impostor - изобретател, откривател — inventor - островен жител, островитянин — ilhéu, insular - еничари , яничар, яничари — janízaro - несретник — infeliz, pessoa que traz má sorte - заядливец, кон който рита, критикар — jogador - убиец, убийствен — matador - излишен, различен — elemento estranho, suplente - закъсняващ, закъснял човек — retardatário - лъжец — mentirosa, mentiroso - Lot (en) - глупак, дебелак, дръвник, тъпак — estúpido - адонис, конте, красавец — adônis - човек — homem - педант — cão que ladra não morde, disciplinador - скръндза, скъперник, стипца — forreta - господин, мистър — senhor - Monsieur (en) - майка на съпруг или съпруга, тъща - адаш, съименник — homónimo - обструкционист — obstrucionista - скръндза, скъперник — avarento, avaro - нощна птица - глупак, мухльо — parvo, pessoa simplória - нудист — nudista - нумизмат — numismata - nymphet (en) - мракобесник — obscurantista - antique, gaffer, old geezer, oldtimer, old-timer (en) - светец закрилник, светец покровител — santo padroeiro - варварин, грубиян, дивак, простак, селяндур — bárbaro, grosseirão - незначителен човечец, педант — pedante - child molester, paederast, pederast (en) - fariseu - филателист — filatelista - богиня, примадона — primadona - prince charming (en) - превзето скромна жена, света богородица — falar - пигмей — pigmeu - дребнав човек, заядливец — sofista - изнасилвач, насилник — violador - рядка птица — raridade - жесток убиец, чудо момиче, чудо нещо, чудо човек — estripador, pessoa que rasga, serra circular, serrote - Robin Hood (en) - измамник, мошеник, негодник, пакостник — malandrete, vigarista - непогрешима организация, непогрешим човек — tabu, vaca sagrada - ангел, светец, свят човек — anjo - Pai Natal, Papai Noel - Tristan, Tristram (en) - рахванлия кон — cavalo que anda a passo lento, esquipador - интригант, клюкар, сплетник — difamador, maldizente, mexeriqueiro - изкупителна жертва, козел отпущения — bode expiatório - сериен убиец — assassino em série - Simeon (en) - глупав човек, глупак, прост човек — simplório - неподвижна мишена — alvo fácil - A Bela adormecida - сомнамбул, сомнанбул — sonâmbulo - ангел, нещо чудесно, стара английска златна монета, чудо човек — anjo, beleza, formosura - светски човек, хора видели всичко — homem de experiência - външен елемент, непознат, чужденец — estranho - мъжествен човек, мъжкар — homem macho, machão - зубрач, зубър — CDF, nerd, nerdi - паразит, привърженик, службогонец, хрантутеник — filão, parasita - Tell, William Tell (en) - жител на земята — terrestre - бич, напаст — diabrete, flagelo - scrag, skin and bones, thin person (en) - дете, детенце, което прохожда, малко дете, мъничко детенце, невръстно дете — criança que começa a andar, criancinha - мъжкарана — maria-rapaz - размирник, смутител — desordeiro, gerador de conflitos - автократ, деспот, неограничен владетел, самодържец — autocrata, déspota, tirano - грозно дете — patinho feio - хлапак — puto - краен вегетарианец, строг вегетарианец - сановник — dignitário, figura - гад, гадина, гадняр, злодей, мошеник, негодник, негодяй, подлец — patife, vilão - вещица, зла жена, лисица, харпия — raposa - voice (en) - Wandering Jew (en) - beberrão, farrista - дръвник, недодялан човек, селяндур — campónio - младеж, младок - Abraão - Adams, John Adams, President Adams, President John Adams (en) - Adams, John Quincy Adams, President Adams, President John Quincy Adams (en) - Есхил — Ésquilo - Aesop (en) - Agrippa, Marcus Vipsanius Agrippa (en) - Ahab (en) - Alcaeus (en) - Александар Велики, Александар Македонски , Александър Велики, Александър Македонски - Andersen, Hans Christian Andersen (en) - Andrew, Saint Andrew, Saint Andrew the Apostle, St. Andrew (en) - Anthony, Antonius, Antony, Marcus Antonius, Mark Anthony, Mark Antony (en) - Aquinas, Saint Thomas, Saint Thomas Aquinas, St. Thomas, St. Thomas Aquinas, Thomas Aquinas (en) - Aristarchus of Samos (en) - Aristophanes (en) - Аристотел - Armin, Arminius, Hermann (en) - Armstrong, Neil Armstrong (en) - Artur, Rei Arthur - Arthur, Chester A. Arthur, Chester Alan Arthur, President Arthur (en) - Attila, Attila the Hun, Scourge of God, Scourge of the Gods (en) - Оудън, Уистън Хю Оудън - Augustine, Augustine of Hippo, Saint Augustine, St. Augustine (en) - Август, Гай Юлий Цезар Октавиан - Bach, Johann Sebastian Bach (en) - 1st Baron Verulam, Bacon, Baron Verulam, Francis Bacon, Sir Francis Bacon, Viscount St. Albans (en) - Barrie, J. M. Barrie, James Barrie, James Matthew Barrie, Sir James Matthew Barrie (en) - Baudelaire, Charles Baudelaire, Charles Pierre Baudelaire (en) - Beckett, Samuel Beckett (en) - Бетовен, Бетховен, Лудвиг ван Бетовен, Лудвиг ван Бетховен - Alexander Bell, Alexander Graham Bell, Bell (en) - Belshazzar (en) - Berkeley, Bishop Berkeley, George Berkeley (en) - Бисмарк, Ото фон Бисмарк, принц Ото Едуард Леополд фон Бисмарк, принц фон Бисмарк-Шьонхаузен, херцог фон Лауенберг - Bligh, Captain Bligh, William Bligh (en) - Богарт, Хъмфри Богарт, Хъмфри де Форест Богарт - Anne Boleyn, Boleyn (en) - Бул, Джордж Бул - Boone, Daniel Boone (en) - Bragg, Braxton Bragg (en) - Brahms, Johannes Brahms (en) - Bride, Bridget, Brigid, Saint Bride, Saint Bridget, Saint Brigid, St. Bride, St. Bridget, St. Brigid (en) - Bruce, Robert I, Robert the Bruce (en) - Brutus, Marcus Junius Brutus (en) - Buchanan, James Buchanan, President Buchanan (en) - Burgoyne, Gentleman Johnny, John Burgoyne (en) - Гай Юлий Цезар, Цезар, Юлий Цезар - Calvin, Jean Caulvin, Jean Cauvin, Jean Chauvin, John Calvin (en) - Andrew Carnegie, Carnegie (en) - Carroll, Charles Dodgson, Charles Lutwidge Dodgson, Dodgson, Lewis Carroll, Reverend Dodgson (en) - Carter, James Earl Carter, James Earl Carter Jr., Jimmy Carter, President Carter (en) - Cassius, Cassius Longinus, Gaius Cassius Longinus (en) - Catherine, Catherine of Aragon (en) - Cervantes, Cervantes Saavedra, Miguel de Cervantes, Miguel de Cervantes Saavedra (en) - Карл Велики - Anton Chekhov, Anton Chekov, Anton Pavlovich Chekhov, Anton Pavlovich Chekov, Chekhov, Chekov (en) - Христо — Cristóvão - Churchill, Sir Winston Leonard Spenser Churchill, Winston Churchill, Winston S. Churchill (en) - Cicero, Marcus Tullius Cicero, Tully (en) - Cimabue, Giovanni Cimabue (en) - Клеопатра — Cleópatra - Cleveland, Grover Cleveland, President Cleveland, Stephen Grover Cleveland (en) - Bill Clinton, Clinton, President Clinton, William Jefferson Clinton (en) - Clovis, Clovis I (en) - Коулридж, Самаюъл Тейлър Коулридж - Christopher Columbus, Columbus, Cristobal Colon, Cristoforo Colombo (en) - A. Conan Doyle, Arthur Conan Doyle, Conan Doyle, Sir Arthur Conan Doyle (en) - Confúcio - Calvin Coolidge, Coolidge, President Coolidge (en) - Copernicus, Mikolaj Kopernik, Nicolaus Copernicus (en) - Cortes, Cortez, Hernan Cortes, Hernan Cortez, Hernando Cortes, Hernando Cortez (en) - Кромуел, Оливър Кромуел - Dalton, John Dalton (en) - Данте, Данте Алигиери - Charles Darwin, Charles Robert Darwin, Darwin (en) - David (en) - Demetrius, Demetrius I, Demetrius Poliorcetes (en) - Демостен - Джон Дюи, Дюи - Джон Дън, Дън - Достоевски, Фьодор Достоевски, Фьодор Михайлович Достоевски - Alfred Dreyfus, Dreyfus (en) - Eddy, Mary Baker Eddy, Mary Morse Baker Eddy (en) - Edison, Thomas Alva Edison, Thomas Edison (en) - Edward the Confessor, Saint Edward the Confessor, St. Edward the Confessor (en) - Айнщайн, Албърт Айнщайн - Dwight D. Eisenhower, Dwight David Eisenhower, Dwight Eisenhower, Eisenhower, Ike, President Eisenhower (en) - Elijah (en) - Елизабет, Елизабет I, кралица Елизабет, кралица Елизабет I - Elizabeth, Elizabeth II (en) - Engels, Friedrich Engels (en) - Epicurus (en) - Герхард Герхардс, Еразъм Ротердамски - Eratosthenes (en) - Esaú - Евклид - Faraday, Michael Faraday (en) - Falkner, Faulkner, William Cuthbert Faulkner, William Falkner, William Faulkner (en) - Fermat, Pierre de Fermat (en) - Fillmore, Millard Fillmore, President Fillmore (en) - Flaminius, Gaius Flaminius (en) - Ford, Gerald Ford, Gerald R. Ford, Gerald Rudolph Ford, President Ford (en) - Ford, John Ford (en) - Fox, George Fox (en) - Франциск Асизки, Франциск от Асизи, св. Франциск, св. Франциск от Асизи - Зигмунд Фройд, Фройд - Робърт Ли Фрост, Робърт Фрост, Фрост - Fulton, Robert Fulton (en) - Gainsborough, Thomas Gainsborough (en) - Galahad, Sir Galahad (en) - Galileo, Galileo Galilei (en) - Ганди, Махатма Ганди, Мохандас Карамчанд Ганди - Gandhi, Indira Gandhi, Indira Nehru Gandhi, Mrs. Gandhi (en) - Garfield, James A. Garfield, James Abraham Garfield, James Garfield, President Garfield (en) - Garibaldi, Giuseppe Garibaldi (en) - Гоген, Пол Гоген - Гаус, Карл Гаус, Карл Фридрих Гаус - Gawain, Sir Gawain (en) - Geiger, Hans Geiger (en) - Genghis Khan, Jenghiz Khan, Jinghis Khan, Temujin (en) - George, George I (en) - George, George II (en) - Георги, св. Георги, свети Георги — Jorge - Glenn, John Glenn, John Herschel Glenn Jr. (en) - Godiva, Lady Godiva (en) - Гьоте, Йохан Волфганг фон Гьоте - Grant, Hiram Ulysses Grant, President Grant, Ulysses Grant, Ulysses S. Grant, Ulysses Simpson Grant (en) - Grimm, Wilhelm Grimm, Wilhelm Karl Grimm (en) - Gropius, Walter Gropius (en) - Guenevere, Guinevere (en) - Harding, President Harding, Warren Gamaliel Harding, Warren Harding (en) - Harrison, President Harrison, President William Henry Harrison, William Henry Harrison (en) - Benjamin Harrison, Harrison, President Benjamin Harrison, President Harrison (en) - Hasdrubal (en) - Franz Joseph Haydn, Haydn, Joseph Haydn (en) - Hayes, President Hayes, Rutherford B. Hayes, Rutherford Birchard Hayes (en) - Георг Вилхелм Фридрих Хегел, Хегел - Baron Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz, Helmholtz, Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz, Hermann von Helmholtz (en) - Хемингуей, Ърнест Хемингуей - Henry, Joseph Henry (en) - Henry Beauclerc, Henry I (en) - Bolingbroke, Henry Bolingbroke, Henry IV (en) - Henry V (en) - Henry VI (en) - Henry Tudor, Henry VII (en) - Herod, Herod the Great (en) - Heródoto de Halicarnasso - Heinrich Hertz, Heinrich Rudolph Hertz, Hertz (en) - Хипократ — Hipócrates - Адолф Хитлер, Хитлер - Herbert Clark Hoover, Herbert Hoover, Hoover, President Hoover (en) - Виктор-Мари Юго, Виктор Юго, Юго - Томас Хенри Хъксли, Томас Хъксли, Хъксли - Ибсен, Хенрик Ибсен, Хенрик Йохан Ибсен - Isaac (en) - Andrew Jackson, Jackson, Old Hickory (en) - Henry James, James (en) - James, William James (en) - Джеймс I - James, James II (en) - Cornelis Jansen, Cornelius Jansenius, Jansen (en) - Jefferson, President Jefferson, Thomas Jefferson (en) - Исус, Исус Христос, Исус от Назарет, Спасителят, Христос, спасител — Cristo, Jesus, Jesus Cristo, Messias, redemptor - John, John the Divine, John the Evangelist, Saint John, Saint John the Apostle, St. John, St. John the Apostle (en) - John, John Lackland, King John (en) - John the Baptist, St. John the Baptist (en) - Andrew Johnson, Johnson, President Andrew Johnson, President Johnson (en) - Judas, Judas Iscariot (en) - Карл Густав Юнг, Карл Юнг, Юнг - Кафка, Франц Кафка - Имануел Кант, Кант - Johan Kepler, Johannes Kepler, Kepler (en) - Джон Мейнард Кейнс, Кейнс - Captain Kidd, Kidd, William Kidd (en) - Джоузеф Ръдиард Киплинг, Киплинг, Ръдиард Киплинг - Lancelot, Sir Lancelot (en) - Leakey, Louis Leakey, Louis Seymour Bazett Leakey (en) - Leakey, Mary Douglas Leakey, Mary Leakey (en) - Leakey, Richard Erskine Leakey, Richard Leakey (en) - Edward Lear, Lear (en) - Lee, Robert E. Lee, Robert Edward Lee (en) - Готфрид Вилхелм Лайбниц, Лайбниц - Lenin, Nikolai Lenin, Vladimir Ilich Lenin, Vladimir Ilich Ulyanov, Vladimir Ilyich Lenin, Vladimir Ilyich Ulyanov, Vladimir Lenin (en) - Леонардо, Леонардо да Винчи - Ейбръхъм Линкълн, Линкълн - Carl von Linne, Carolus Linnaeus, Karl Linne, Linnaeus (en) - Baron Lister, Joseph Lister, Lister (en) - John Locke, Locke (en) - Henry Wadsworth Longfellow, Longfellow (en) - Лутер, Мартин Лутер - Lysander (en) - Lysimachus (en) - James Madison, Madison, President Madison (en) - Ferdinand Magellan, Fernao Magalhaes, Magellan (en) - Malcolm Little, Malcolm X (en) - Малтус, Томас Робърт Малтус - Mao, Mao Tsetung, Mao Zedong (en) - John Marshall, Marshall (en) - Karl Marx, Marx (en) - Богородица, Дева Мария, Света Богородица — Nossa Senhora - Mary Magdalen, Mary Magdalene, St. Mary Magdalen, St. Mary Magdalene (en) - Margarete Gertrud Zelle, Mata Hari (en) - Levi, Matthew, Saint Matthew, Saint Matthew the Apostle, St. Matthew, St. Matthew the Apostle (en) - McKinley, President McKinley, William McKinley (en) - Herman Melville, Melville (en) - Грегор Мендел, Йохан Мендел, Мендел - Dmitri Ivanovich Mendeleev, Dmitri Ivanovich Mendeleyev, Dmitri Mendeleev, Dmitri Mendeleyev, Mendeleev, Mendeleyev (en) - Merlin (en) - Микеланджело, Микеланджело Буанароти - Mithridates, Mithridates the Great, Mithridates VI (en) - James Monroe, Monroe, President Monroe (en) - Earl of Leicester, Montfort, Simon de Montfort (en) - J. P. Morgan, John Pierpont Morgan, Morgan (en) - Daniel Morgan, Morgan (en) - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan (en) - Morgan, Thomas Hunt Morgan (en) - Волфганг Амадеус Моцарт, Моцарт - Benito Mussolini, Il Duce, Mussolini (en) - Naomi, Noemi (en) - John Napier, Napier (en) - Наполеон, Наполеон I, Наполеон Бонапарт - Gamal Abdel Nasser, Nasser (en) - Nast, Thomas Nast (en) - Jawaharlal Nehru, Nehru (en) - Исак Нютон, Нютон, сър Исак Нютон - славей — rouxinol - Nixon, President Nixon, Richard M. Nixon, Richard Milhous Nixon, Richard Nixon (en) - Noé - Georg Simon Ohm, Ohm (en) - Oppenheimer, Robert Oppenheimer (en) - Panini (en) - Erwin Panofsky, Panofsky (en) - Blaise Pascal, Pascal (en) - Луи Пастьор, Пастьор - Patrick, Saint Patrick, St. Patrick (en) - Apostle of the Gentiles, Apostle Paul, Paul, Paul the Apostle, Saint Paul, Saul, Saul of Tarsus, St. Paul (en) - Иван Павлов, Иван Петрович Павлов, Павлов - Charles Peirce, Charles Sanders Peirce, Peirce (en) - Peter, Saint Peter, Saint Peter the Apostle, Simon Peter, St. Peter, St. Peter the Apostle (en) - Francesco Petrarca, Petrarca, Petrarch (en) - Жан Пиаже, Пиаже - Franklin Pierce, Pierce, President Pierce (en) - Pablo Picasso, Picasso (en) - Pindar (en) - Платон - Plutarco - Matoaka, Pocahontas, Rebecca Rolfe (en) - James K. Polk, James Knox Polk, James Polk, Polk, President Polk (en) - Marco Polo, Polo (en) - Pontiac (en) - Priam (en) - Марсел Пруст, Пруст - Пир - Питагор — Pitágoras - Quine, W. V. Quine, Willard Van Orman Quine (en) - Jean Baptiste Racine, Jean Racine, Racine (en) - President Reagan, Reagan, Ronald Reagan, Ronald Wilson Reagan (en) - Reed, Walter Reed (en) - Рембранд, Рембранд ван Рейн - Richard III (en) - Armand Jean du Plessis, Cardinal Richelieu, Duc de Richelieu, Richelieu (en) - Бернхард Риман, Георг Фридрих Бернхард Риман, Риман - Bartholomew Roberts, Roberts (en) - Desert Fox, Erwin Rommel, Rommel (en) - President Roosevelt, President Theodore Roosevelt, Roosevelt, Theodore Roosevelt (en) - Anna Eleanor Roosevelt, Eleanor Roosevelt, Roosevelt (en) - Betsy Griscom Ross, Betsy Ross, Ross (en) - Dante Gabriel Rossetti, Rossetti (en) - Jean-Jacques Rousseau, Rousseau (en) - Bertrand Arthur William Russell, Bertrand Russell, Earl Russell, Russell (en) - Babe Ruth, George Herman Ruth, Ruth, Sultan of Swat (en) - Comte Donatien Alphonse Francois de Sade, de Sade, Marquis de Sade, Sade (en) - Salome (en) - Edward Sapir, Sapir (en) - Sappho (en) - Publius Cornelius Scipio, Publius Cornelius Scipio Africanus Major, Scipio, Scipio Africanus, Scipio Africanus Major, Scipio the Elder (en) - Seleucus, Seleucus I, Seleucus I Nicator (en) - Jane Seymour, Seymour (en) - Уилям Шекспир, Шекспир - Дж. Б. Шоу, Джордж Бърнард Шоу, Шоу - Alan Bartlett Shepard Jr., Alan Shepard, Shepard (en) - Sitting Bull (en) - Скинър, Фред Скинър - Сократ — Sócrates - John Philip Sousa, March King, Sousa (en) - Edmund Spenser, Spenser (en) - Iosif Vissarionovich Dzhugashvili, Joseph Stalin, Stalin (en) - Игор Стравински, Игор Фьодорович Стравински, Стравински - Arthur Seymour Sullivan, Arthur Sullivan, Sir Arthur Sullivan, Sullivan (en) - Dean Swift, Jonathan Swift, Swift (en) - President Taft, Taft, William Howard Taft (en) - Tamburlaine, Tamerlane, Timur, Timur Lenk (en) - President Taylor, Taylor, Zachary Taylor (en) - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch (en) - Tecumseh, Tecumtha (en) - Торо, Хенри Дейвид Торо - Thucydides (en) - Titian, Tiziano Vecellio (en) - Count Lev Nikolayevitch Tolstoy, Leo Tolstoy, Tolstoy (en) - Evangelista Torricelli, Torricelli (en) - Harry S Truman, Harry Truman, President Truman, Truman (en) - John Tyler, President Tyler, Tyler (en) - Bishop Ulfila, Bishop Ulfilas, Bishop Wulfila, Ulfila, Ulfilas, Wulfila (en) - Maurice Utrillo, Utrillo (en) - Martin Van Buren, President Van Buren, Van Buren (en) - Gogh, van Gogh, Vincent van Gogh (en) - Giovanni da Verrazano, Giovanni da Verrazzano, Verrazano, Verrazzano (en) - Andreas Vesalius, Vesalius (en) - Americus Vespucius, Amerigo Vespucci, Vespucci (en) - Publius Vergilius Maro, Vergil, Virgil (en) - Аруе, Волтер, Франсоа-Мари Аруе - John von Neumann, Neumann, von Neumann (en) - Richard Wagner, Wagner, Wilhelm Richard Wagner (en) - First Earl of Orford, Robert Walpole, Sir Robert Walpole, Walpole (en) - George Washington, President Washington, Washington (en) - Noah Webster, Webster (en) - John Wesley, Wesley (en) - President Wilson, Thomas Woodrow Wilson, Wilson, Woodrow Wilson (en) - Витгенщайн, Лудвиг Витгенщайн, Лудвиг Йозеф Йохан Витгенщайн - Уилям Уърдзуърт, Уърдзуърт - Йейтс, Уилям Бътлър Йейтс - Zeno, Zeno of Citium (en) - Zeno, Zeno of Elea (en) - Емил Зола, Зола - Zarathustra, Zoroaster (en) - skin (en)[Domaine]
-