Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.016s
demitir-se — dimettersi dalla carica; presentare le dimissioni; rassegnare le dimissioni; dare le dimissioni[ClasseHyper.]
ne plus vouloir qqch (avec l'idée d'échec) (fr)[ClasseParExt.]
abandonar — smettere; smettere di fare; tralasciare; lasciare andare; lasciare perdere; abbandonare[ClasseHyper.]
employé à des fonctions domestiques (fr)[termes liés]
opinion (fr)[DomaineCollocation]
objectif (fr)[DomaineCollocation]
intention et dessein (fr)[DomaineCollocation]
quitter une fonction (fr)[DomaineCollocation]
abandonar, deixar — lasciare, partire[Hyper.]
démission (fr)[GenV+comp]
carta de demissão, renúncia — dimissioni, lettera di dimissioni - renúncia, resignação — dimissione, dimissioni, rassegnazione, ritiro, uscita[Dérivé]
take office (en)[Ant.]
demitir, demitir-se, exonerar-se, renunciar, resignar — accomiatarsi, dimettersi, licenziarsi, rinnegare - reformar-se - riacciuffare - fall (en)[Spéc.]
renúncia, resignação — dimissione, dimissioni, rassegnazione, ritiro, uscita - démission (fr)[Nominalisation]
démissionnaire (fr)[PersonneQui~]
dimissionario[Qui~]
carta de demissão, renúncia — dimissioni, lettera di dimissioni[Dérivé]
take office (en)[Ant.]
abandonar (v. trans.) • abbandonare (v. trans.) • dare le dimissioni (v. intr.) • demitir-se (v.) • dimettersi (v.) • dimettersi dalla carica (v. intr.) • lasciare (v. trans.) • lasciare andare (v. trans.) • lasciare perdere (v. trans.) • presentare le dimissioni (v. intr.) • rassegnare le dimissioni (v. intr.) • renunciar (v.) • resignar (v.) • smettere (v. trans.) • smettere di fare (v. trans.) • tralasciare (v. trans.)