Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.046s
ir a pé — aller à pied[ClasseHyper.]
andar, caminhar, deslocar-se, ir — aller, déplacer, être en mouvement, mouvoir[Hyper.]
caminhada, ir a pé — marche - andada, caminhada — marche, promenade - passeio — allée, chemin de grande randonnée, passage pour piétons - andar — démarche - peão, pedestre — piéton[Dérivé]
andar, caminhar — aérer, marcher, oxygéner, prendre l'air, prendre un bol d'air, promener - andar, passear — balader, promener - escoltar — accompagner, escorter - andar em — marcher - andar, caminhar — faire un pas, marcher - andar em, andar por — marcher[Domaine]
andar, andar de automóvel, ir, viajar — monter en/à, rouler[Ant.]
piétiner - marcher lourdement, marcher maladroitement - marcher en claquant du pied - tropicar — chanceler, trébucher - ir a pé — aller à pied, aller à pinces - toe (en) - andar, arrastar-se, caminhar, caminhar penosamente, percorrer, seguir a pé — se balader, traîner - parcourir, se promener - andar, deambular — déambuler - esgueirar-se — faufiler, serpenter - vadear - pavonear-se — pavaner - andar a dormir, sonambular — être somnambule, marcher en dormant, somnambuler - esgueirar-se — aller furtivement, faufiler, marcher furtivement - coxear — boiter, claudiquer, tirer la jambe, traîner la jambe - arrastar-se, embaralhar — traîner la savate, traîner les pieds - deambular, passear, vaguear — balader, flâner, promener - passear, vaguear — baguenauder, balader, flâner, marcher tranquillement, promener - andar à caça, rondar — rôder - skulk (en) - andar bamboleando-se, andar com passo trôpego — trottiner - faire une promenade, promener - andar, caminhar, marchar — marcher au pas de course - andar, andar a passos largos, caminhar, dar um passo — marcher à grandes enjambées, marcher à grands pas - caminhar, fazer caminhadas, passear — excursionner - arrastar-se, labutar — avancer avec effort, avancer avec peine, marcher avec peine, marcher lourdement, traîner - andar, andar em bicos dos pés, andar na ponta dos pés, pôr-se em bicos dos pés — marcher sur la pointe des pieds, se mettre sur la pointe des pieds - andar, caminhar, dar um passo — marcher d'un pas hautain - allonger le pas, marcher d'un bon pas, marcher énergiquement - cambalear, titubear, vacilar — chanceler, tituber, vaciller - debater-se — patauger, peiner à marcher - bater, calcar, pisar, pisar com força, pisar forte — aller à pas lourds, marcher à pas lourds, marcher d'un pas lourd, marcher d'un pas lourd et bruyant, marcher lourdement - andar pesadamente, mover-se, mover-se pesadamente — marcher bruyamment - andar, caminhar, dar um passo, passear — arpenter, faire les cent pas - andar, caminhar, pisar — fouler aux pieds, piétiner - andar encurvado, ter postura encurvada — traîner les pieds - requebrar-se — marcher à petits pas maniérés - andar pesadamente, caminhar — marcher d'un pas lourd, marcher lourdement - andar, caminhar, marchar — défiler, marcher - andar, caminhar - fazer passar, passar — passer - mouvoir dans l'espace[Spéc.]
caminhada, ir a pé — marche - andada, caminhada — marche, promenade - passeio — allée, chemin de grande randonnée, passage pour piétons - andar — démarche - peão, pedestre — piéton[Dérivé]
marchable[QuiPeutSubir~]
andar aos tropeçOes, tropeçar — avancer en trébuchant, faire un faux pas, trébucher - andar, caminhar — aérer, marcher, oxygéner, prendre l'air, prendre un bol d'air, promener - andar, passear — balader, promener - escoltar — accompagner, escorter - andar em — marcher - andar em, andar por — marcher[Domaine]
andar, andar de automóvel, ir, viajar — monter en/à, rouler[Ant.]
andar (v.) • andar,caminhar (v.) • caminhar (v.) • ir (v.) • marcher (v.) • marcher à pied (v.)
-