» 

dicionario analógico

brairezurrar - rire - rire à gorge déployéerir às gargalhadas - ricaner, rire dans sa barbe, rire sous caperir à socapa - rire nerveusement, rire sottementdar risadinhas - éclater de rire, écrouler de rire, esclaffer, fendre la gueule, fendre la margoulette, fendre la pêche, fendre la pipe, fendre la poire, fendre la pomme, fendre la terrine, fendre la tronche, payer une pinte de bon sang, rire à gorge déployée, rire à perdre haleine, rire à se décrocher la mâchoire, rire aux anges, rire aux éclats, rire aux larmes, rire à ventre déboutonné, rire beaucoup, rire comme un bossu, rire comme un dératé, rire comme une baleine, rire comme un fou - faire entendre un rire saccadécacarejar - esclaffer, rire bruyammentgargalhar - glousserrir-se - bidonner, boyauter, désopiler, désopiler la rate, dilater la rate, être plié en deux, gondoler, marrer, poiler, taper sur les cuisses, tenir les côtes, tirebouchonner, tire-bouchonner, tordre, tordre de rireconvulsionar - avoir un fou rirecachinhar, gargalhar[Spéc.]

rirerir, riso[Nominalisation]

riant[Qui~]

rieur[PersonneQui~]

blague, plaisanteriebazófia, brincadeira, caçoada, graça, gracejo, piada - rire - rireriso, risos - laugher (en)[Dérivé]

rire[Similaire]

ficher, foutre, mettre plus bas que terre, moquer, railler, ridiculiser, tourner en ridiculefazer troça de, ridicularizar, rir-se de, sacanear, troçar, zombar[Analogie]

larmoyer, pleurer, verser une larme, y aller de sa larmechoramingar, chorar, derramar lágrimas[Ant.]

gargalhar (v.) • rigoler (v. intr.) • rioter (v. intr.) • rir (v.) • rire (v. intr.) • riso (n.m.)

-