Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.172s
État d'Europe — estado[Classe...]
État membre de la Communauté Européenne[Classe...]
île de l'Océan Atlantique — arquipélago[Classe...]
administration (en)[Domaine]
GeopoliticalArea (en)[Domaine]
LandArea (en)[Domaine]
C.E., C.E.E., C.É.E., CE, CEE, Communauté, Communauté Économique Européenne, Communauté européenne, Europe, UE, Union européenne — CEE, Comunidade Econômica Européia, União Europeia, União Européia - N.A.T.O., O.T.A.N., Organisation du traité de l'Atlantique, Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, OTAN, Pacte atlantique — NATO, Organização do tratado do atlântico norte, OTAN[membre]
royaume — reino[Hyper.]
britânico[Dérivé]
unité de longueur anglo-saxonne[Classe]
unité de capacité anglo-saxonne[Classe]
arme d'origine britannique[Classe]
britannique — britânico[Classe]
histoire de la Grande-Bretagne[Thème]
vie politique et institution de Grande-Bretagne[Thème]
empire colonial britannique et Commonwealth[Thème]
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor[termes liés]
archipel et île possession de la Grande-Bretagne[Appar.Pol]
royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B.[Situé]
région spécifiée du R.U. de G.B. et Ulster — região[Situé]
ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord[Situé]
Blighty (en)[Spéc.]
la Tyne — Rio Tyne - Canal de Bristol - Canal du Nord — Canal do Norte - Mer du Nord — Mar do norte - Canal St-Georges - Mer Celtique - Royaume-Uni, Royaume-uni de Grande-Bretagne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, RU — Grâ Bretanha, Grã-Bretanha, Reino unido, Reino-Unido, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, RU[Situé]
Faraday - Fossil Bluff - Gibraltar, le Rocher — Gibraltar - Halley Bay - Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Xianggang — Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Hong Kong - Região Administrativa Especial da China, Região Admin. Especial da China - Irlande du Nord, Ulster — Irlanda do norte - Rothera - Signy[Appar.Pol]
britannique, british — britânico[Rel.]
britânico[Dérivé]
Albion, Angleterre, perfide Albion — Esportistas da Inglaterra, Inglaterra - Écosse — Escocia, Escócia - Pays de Galles, Wales — Pais de Gales, País De Gales[Desc]
condensé, en pot — condensado, em vaso - espertalhão, finório - narquois — arteiro, astucioso, finório, malicioso, manhoso - dinky (en) - dishy (en) - non-U (en) - u (en) - starkers (en) - boss-eyed (en) - alegre, bem disposto, contente, divertido, folgazão, jovial - commun - chic, superchic - aleijado, estropiado - all-mains (en) - malodorant - considérable, énorme, sévère, violent — enorme, forte, grande, violento - fâché, irritable — irritável - po-faced (en) - qui a le ventre creux — com fome - questionável - cinglé — maluco - énorme, raclé — colossal, enorme, muito grande - long-dated (en) - short-dated (en) - à emporter — para viagem - en briques rouges - minable - franco — avença, porte gratuito - gratis - heureux - effronté, parvenu, prétentieux — certo, seguro - bêcheur - matière principale - cadet - billion - trillion - tod (en) - saignant - difficile - excellent — capital{{m}}, excelente - épatant - épatant — brilhante, excelente, ótimo - ropey, ropy (en) - estomaqué - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - imposable — avaliável, calculável, proporcional, tributável - à plat, claqué, crevé, épuisé, fatigué, flagada, flapi, lessivé, mort, mort de fatigue, rompu de fatigue — abatido, cansado, exausto - claqué, crevé — cansado, esgotado, exausto - manky (en) - fantoche - abafado, sempre em casa - crevé, fichu - fouillis, gâchis — confusão - gafe - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - randonnée équestre — passeio de pónei - jeu à quinze, rugby, rugby à quinze — râguebi - sorte de jeu de pelote - billard anglais - tombola — rifa, tômbola - jeu des petits chevaux — loto - shove-ha'penny, shove-halfpenny, shovel board (en) - pêche miraculeuse — tirar à sorte - soûlerie - canular, tour — brincadeira - panto (en) - doddle (en) - ministre — ministro - headship (en) - calcul des coûts — orçamento - contrôle technique, Contrôle technique des véhicules automobiles, contrôle technique périodique des véhicules automobiles - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - manœuvre dans le camp militaire - rub up (en) - coup d'oeil - grasse matinée - point duty (en) - assistance sociale - braderie, bric-à-brac, foire à tout, foire aux puces, pucier, raiderie, troc et puces, vente de garage, vide-grenier - surveillance — vigilância - agressivité, violence - bagarre — pancadaria - grève du zèle, grève perlée - bataille d'Angleterre — Batalha da Grã Bretanha, Batalha da Grã-Bretanha - grande voie de communication, nationale, R.N., route nationale — auto-estrada, estrada, rodovia estadual, rodovia principal - backbench (en) - bar (en) - bureau de paris - sac poubelle - boot (en) - bottle bank (en) - snack, snack-bar - chaussée — estrada - autoroute, route à stationnement interdit — zona de circulação - portique - chambre commune, salle commune — quarto de hóspede, sala, sala comum, sala de estar, salão - bureau de la comptabilité — escritório - ferme — sítio - crossbench (en) - delf (en) - dickey, dickey-seat, dickie, dickie-seat, dicky, dicky-seat (en) - états du sud, gamelle — caldeirão, estados sulinos - poignée, poignée de porte — maçaneta, punhado - Elastoplast (en) - guirlande électrique - pelle à poisson - fleapit (en) - footplate (en) - free house (en) - les membres du cabinet fantôme, les ministres - fruit machine (en) - pépin — guarda-chuva velho - glebe house (en) - fruiterie - fruits et légumes - armurerie - Guido - gymslip (en) - bobby pin, hair slide, kirby grip (en) - résidence universitaire — residência - bande d'arrêt d'urgence - grande route, grand-route, nationale — estrada, estradas principais - home-farm (en) - bonneterie — artigos de malha - grand magasin, hypermarché, supermarché — hipermercado - jobcentre (en) - lido, piscine - agence d'assurance, bureau d'assurance - loge — portaria - L-plate (en) - cabinet de débarras - imperméable — Macintosh - chambre froide - cavalariças, estábulos, estrebarias - camion à lait - minicab (en) - minicar (en) - cathédrale, église abbatiale, église conventuelle — basílica, catedral - confort moderne - gauche — esquerda, lado esquerdo - bleu, bleu de travail, blouse, combinaison, salopette — avental, fato-macaco, macacão - Oxbridge - voiture pie - pannikin - pantechnicon (en) - anorak, parka — anorak, anoraque, jaqueta, parca, parka, sobretudo, sobreveste - pater, paternoster — espinel, espinhel, padre-nosso, pai-nosso - pelican crossing (en) - boîte aux lettres — caixa de correio, marco, marco do correio - playbox, play-box (en) - chaussure de tennis - plughole (en) - douille, prise, prise de courant, prise électrique, prise murale — tomada - bar, bistro, bistrot, cabaret, débit de boissons, estaminet, pub — bar, boteco, estaminé, taberna - parking - petit panier — flores - vélo sans assistance motorisée - quarterlight (en) - circuit, circuit automobile — circuito - redbrick university (en) - canot - arrière-cuisine, souillarde — copa - cisaille, sécateur — tesoura de chapa, tesoura de jardinagem, tesoura de poda - sheeprun, sheepwalk (en) - fourgonnette - skid lid (en) - circuit d'essai, piste d'entraînement au dérapage, piste d'essai - véhicule remorque - slop basin, slop bowl (en) - château - mitraillette Sten - chambre forte — casa forte, casa-forte - cabinet de consultation, cabinet médical — consultório, sala de consulta - enceinte - barbouillé de larmes, salon de thé — molhado de lágrimas, salão de chá - maison mitoyenne — casa de parede-meia - titfer (en) - trousse de toilette - tuck box (en) - tuck shop (en) - underfelt (en) - accotement, bord — orla - villa — casa de campo, villa - écran de visualisation — monitor - lavabo — bacia, Lavabo - Norfolk wherry, wherry (en) - tiretaine - winceyette (en) - cuillère de bois - workhouse (en) - cert (en) - beastliness (en) - cobblers (en) - pif — bicanca, nariz - bille, binette, bobèche, bobine, bobinette, bougie, bouille, bouillotte, burette, caisson, cassis, cerise, ciboulard, ciboule, citron, face, faciès, figure, fraise, frimousse, frite, gaufre, gueule, margoulette, minois, mufle, nénette, patate, physionomie, portrait, tabernacle, terrine, toiture, tranche, trogne, trognon, trombine, tromblon, trompette, tronche, visage — cara, face, Fisiognomia, fisionomia, rosto - caboche, tête — cabeça, cachola - nous - facer (en) - snorter (en) - puanteur — fedor - wheeze (en) - thatchérisme — Thatcherismo - fabianisme - Rediffusion (en) - royal charter (en) - HND - classement des étudiants reçus - tableau de service — rol - collecte - bon de livre, chèque-lire, chèque-livre - indent (en) - colour supplement (en) - absurdités, baragouin, bêtises, charabia, galimatias — algaravia, besteira, conversa fiada, disparate, papo-furado, tolice - double Dutch (en) - caractère informatif - code, code de la route — código das estradas QUERY – da estrada?, Código de estrada - Bachelor of Medicine, MB (en) - licence — licenciatura - licence - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - shoulder flash (en) - trad (en) - skiffle — Skiffle - discutailleries - papier jeune, papier vert - prang (en) - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - de courses, réunion - zizz (en) - de friandises, friandises — doces - farinha - farine grossière - Fanny Adams (en) - dîner - goûter, heure du thé — hora do chá, merenda - bouffe - ploughman's lunch (en) - fondue avec bouillon, fondue chinoise — guisado de carne de vaca - sucre en poudre — granulado - poud — mão de criança, peso russo, pudim, sobremesa - tipsy cake (en) - purée de pois cassés - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tarte - petit gâteau d'Eccles - gâteau de Noël - simnel - biscuit à thé, biscuit pour le thé - biscuit, cookie, gâteau sec — biscoito, Biscoitos, bolacha, cookie - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - crème au citron - chipolata - polony (en) - banger (en) - cervelas — salsichão - sandwich - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - poisson à chair blanche - saumonette - tourteau de nourriture - sauce à salade, sauce salade — maionese, molho - crème fraîche épaisse - mélasse — melaço - bubble and squeak - hachis Parmentier - pilaf de poisson — kedgeree - bitter (en) - bière ambrée, pale-ale - picrate, piquette, vinasse - vin du Rhin - boisson alcoolisée, verre - cidre - tasse de thé — chá, Chá preto, xícara de chá - peu - al-Muhajiroun (en) - NT - renseignements généraux - IR — recuperação de informação - Ordnance Survey (en) - grand public - tiers-état - inc., S.A., société anonyme — associado, sociedade anónima, sociedade de pessoas, Sociedade Limitada - slate club (en) - skiffle group (en) - grande festa - nouba - whist drive (en) - direct-grant school (en) - centre d'apprentissage - Open University, université ouverte - conseil privé — conselho privado - comité d'entreprise - parlement — parlamento - conservancy (en) - comité ad hoc, comité spécial, commission spéciale — comissão investigadora - CIM - SAS, Special Air Service — Serviço Aéreo Especial - MI6, Secret Intelligence Service — MI6, MI-6 - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - l'Amirauté — almirantado - conseil régional - Cabinet du Royaume-Uni - cabinet fantôme - noblesse - légation - presse à scandale, presse à sensation - public school (en) - rangée de maisons — renque - bosquet, petit bois — bosque pequeno, bosquezinho - rave-up (en) - collectivité, collectivité locale — autoridades locais - bruyère — charneca, charnecas - subtopia (en) - chef-lieu - grand ensemble, housing development, lotissement - stockbroker belt (en) - condado - no-go area (en) - place de vente — ponto - ville nouvelle - port de sortie, port secondaire - mata, matagal - G.B., Grande-Bretagne — Grã Bretanha, Grã-Bretanha - Home Counties - val, vallée, vallon — vale - étang, mare, petit lac — charco, lagoa, poço, tanque - anglo-saxon — anglo-saxão - expert, experte — avaliador - député, député de l'arrière-ban, simple député — deputado - berk (en) - expert - recteur, rectrice — reitor - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - blimp - chasseur, portier — porteiro, portinhola - agent de police — Condestável, polícia - responsable de la formation des équipes — organizador - crossbencher (en) - émeutier — amotinador - Esq, Esquire (en) - fire watcher (en) - membre du cabinet fantôme, ministre - fruitier — negociante de frutas - marchand de légumes — hortaliceiro - guvnor (en) - aide familiale, aide ménagère - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - interne, médecin-assistant — estágio, interno, médico especializado - surveillant, surveillante — superintendente, vigilante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - dame, ladies, lady, madame, pairesse — baronesa, Lady, senhora - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancelier - camarade, copain, pote, srab — cara, colega - marchand de tissu - mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - lecteur de nouvelles, lecteur de nouvelles Usenet, logiciel de lecture de nouvelles, logiciel lecteur de nouvelles — Clientes de Usenet - fonctionnaire, membre du bureau — funcionário, membro da direcção - outfitter (en) - parliamentary agent (en) - patrial (en) - pair — par, par do reino - peer of the realm (en) - funcionário público, manga de alpaca - agent de la circulation, aiguilleur — agulheiro, sinaleiro - charcutier - ouvrier au four électrolytique, ouvrier aux cuves, pontonnier - précepteur — instrutor, mentor, Preceptor, professor - patron d'un café, patron de débit de boissons, patronne d'un café — dono de bar - animateur, animatrice, meneur de jeu — apresentador - ranker (en) - ranker (en) - contribuable, personne payant les impôts — contribuinte - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - directeur du scrutin - rocker (en) - sandboy (en) - scrimshanker (en) - représentant au scrutin, représentant de candidat, scrutateur - settler (en) - sir — Sir - candidat au bac, candidat au baccalauréat, candidate au bac - boniche — criada - slopseller, slop-seller (en) - petit cultivateur — pequeno lavrador - sod (en) - chevalier d'industrie — especulador, pensador - sprog (en) - sprog (en) - squire (en) - stipendiary, stipendiary magistrate (en) - agioteur - concasseur à calcaire - enseigne de vaisseau — subtenente - suffragette — sufragista - supergrass - grand chef - tallyman (en) - teddy boys — Teddy Boy - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - cidadão - victualer, victualler (en) - wally (en) - nègre - wykehamist - réaction en chaîne - MF, moyenne fréquence, onde hectométrique, onde moyenne — Onda Média - plante d'appartement - propriété imposable, propriété taxable - petite ferme — pequena propriedade rural, sítio - Crown land (en) - rent-rebate (en) - loyer insignifiant, loyer nominal - achat à tempérament — a prestaçOes - indemnités de maladie, indemnités maladie, pension d'invalidité - Christmas box (en) - impôts locaux - impôts locaux — imposto local - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - custo da água - C.C.P., compte chèque postal, compte courant postal — registro de conta - chèque postal — cheque postal - tenpence (en) - threepence (en) - sixpence, tanner (en) - Maundy money (en) - dividendo - effet prolongé - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - pouce — alfândega, polegada, polegar - perche — rod - massa de folhagem, moita, pessoa matreira, raposa - stone — stone - peu ou rien - milliard, milliasse — mil milhões - billion — bilhão, bilião, trilhão - trillion — trilhão - quadrillion - super-déduction - piège de la pauvreté - crampe — distensão, entorse, mau jeito - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - pas de chance, pas de chance!, tant pis! — azar, azar!, infelizmente - abafamento, ar abafado, pó - imposition - paperasse - gaz de ville - gasoil - clunch (en) - surgical spirit (en) - congé de mi-trimestre — meio do período - vac (en) - 5 novembre — 5 de Novembro - Guy Fawkes Day (en) - date limite de vente - jour du terme - guest night (en) - carnaval d'étudiants - rag day (en) - le lendemain de Noel, lendemain de Noël — Boxing Day, dia 26 de Dezembro, dia de Santo Estevão - Jour du souvenir - jour de la distribution des prix - year dot (en) - sommeil, sommeil paisible — sesta - heure des questions - brouter, cahoter - fugir ao serviço, mandriar - hornpipe (en) - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - action replay, instant replay, replay (en) - boulevard périphérique, by-pass, périphérique — circunvalação, estrada de circunvalação, via periférica - plaque de four - tableau de bord — painel de bordo, painel de instrumentos - ironmongery (en) - bignouf — cadeia, presídio, prisão - passage clouté, passage pour piétons — Faixa de Segurança, passadeira - bac à sable — caixa de areia - serviette hygiénique, serviette périodique — Absorvente, chumaço, toalha higiênica - poste d'aiguillage — cabine de sinalização, guarita de sinais, guarita de sinalização - audiência, platéia - tram, tramway, voie de tramway — bonde, Carrinho de supermercado, carro eléctrico, eléctrico, linha do eléctrico, trole, trólebus - chandail, sweater — agasalho, camisola, pulôver - van (en) - remit (en) - Grande Charte, Magna Carta — Magna Carta - plaint (en) - huile d'arachide — óleo de amendoim - légume — hortaliça, legume, vegetais, vegetais verdes, vegetal, vegetariana, verdura - échalote — cebolinha, Cebolinha-verde - classe dirigeante - clergé - Liberal Democrat Party (en) - comté, countie — condado, Condados do Reino Unido, distrito - bedeau — bedel, funcionário paroquial - exilé, expatrié, expatriée — expatriar/NOUN! - grand-maman, grand-mère, mamie, mémé — avó, avô, avozinha, vovozinha - homme efféminé - employé de commerce, employé de magasin, employé de vente, vendeur — caixeiro, empregado de balcão - seguro, seguros - compte courant — conta corrente - instant, minute, moment, peu, seconde — instante, momento, um pouco - très froid — frio - fabricado, inventado, maquiado, pintado - unratable (en)[Domaine]
Grâ Bretanha (n.) • Grã-Bretanha (n.f.) • Reino unido (n.) • Reino-Unido (n.) • Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (n.) • Royaume-Uni (n.prop.) • Royaume-uni de Grande-Bretagne (n.prop.) • Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (n.) • RU (n.) • RU (n.)