Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.125s
estado — estado[Classe...]
État membre de la Communauté Européenne (fr)[Classe...]
conjunto de islas; archipiélago — arquipélago[Classe...]
administration (en)[Domaine]
GeopoliticalArea (en)[Domaine]
LandArea (en)[Domaine]
C.E., C.E.E., CE, CEE, Comunidad, Comunidad Económica Europea, Comunidad Europea, Mercado Común, UE, Unión Europea — CEE, Comunidade Econômica Européia, União Europeia, União Européia - Organización del Tratado del Atlántico Norte, OTAN — NATO, Organização do tratado do atlântico norte, OTAN[membre]
reino — reino[Hyper.]
britânico[Dérivé]
Islas británicas, las Islas Británicas — Ilhas Britânicas[Desc]
unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]
unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]
arme d'origine britannique (fr)[Classe]
británica; británico — britânico[Classe]
histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]
vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]
empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]
archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]
royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]
comarca; territorio; zona; región — região[Situé]
ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]
Blighty (en)[Spéc.]
Rio Tyne - Canal de Bristol (fr) - Canal do Norte - Mar del Norte — Mar do norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - Bretaña, Gran Bretaña — Grâ Bretanha, Grã-Bretanha, Reino unido, Reino-Unido, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, RU[Situé]
Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - Gibraltar — Gibraltar - Halley Bay (fr) - Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong — Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Hong Kong - Região Administrativa Especial da China, Região Admin. Especial da China - Irlanda del Norte — Irlanda do norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]
británico — britânico[Rel.]
britânico[Dérivé]
Inglaterra — Esportistas da Inglaterra, Inglaterra - Escocia — Escocia, Escócia - Gales, País de Gales — Pais de Gales, País De Gales[Desc]
condensado, en una maceta, en un cacharro, en un tarro, resumido — condensado, em vaso - avispado — espertalhão, finório - astuto, ladino — arteiro, astucioso, finório, malicioso, manhoso - dinky (en) - guapetona, mona - non-U (en) - u (en) - starkers (en) - bizco - alegre — alegre, bem disposto, contente, divertido, folgazão, jovial - simple resfriado - guay - pata coja — aleijado, estropiado - all-mains (en) - niffy (en) - severísimo — enorme, forte, grande, violento - agresivo, borde, grosero — irritável - po-faced (en) - algo hambriento — com fome - casi no firme, debilucho — questionável - chiflado, pirado — maluco - colosal — colossal, enorme, muito grande - long-dated (en) - short-dated (en) - para llevar — para viagem - redbrick, red-brick (en) - guarro - avença, porte gratuito - gratuito - contento, feliz - trepador — certo, seguro - toffee-nosed (en) - asignatura principal, especialidad - minor (en) - billion (en) - trillion (en) - tod (en) - de mala sombra, puñetero - bolshy, stroppy (en) - brillante, excelente — capital{{m}}, excelente - spiffing (en) - pistonudo — brilhante, excelente, ótimo - deteriorado - gobsmacked (en) - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - valor catastral — avaliável, calculável, proporcional, tributável - agotado, cansado, deshecho, destrozado, estar agotado, estar agotado/exhausto/destrozado/reventado, fatigado, hecho polvo, molido, muerto de cansancio, rendido — abatido, cansado, exausto - estar para el arrastre — cansado, esgotado, exausto - manky (en) - tinpot (en) - viciado — abafado, sempre em casa - para el arrastre - cacao, chapucería, chapuza, confusión, enredo, follón, lío — confusão - coladura, metedura de pata, plancha — gafe - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - excursión en poni, trekking — passeio de pónei - fútbol-rugby, rugby — râguebi - juego de pelota inglés - billar inglés - rifa, tómbola — rifa, tômbola - ludo, parchís — loto - juego del tejo - caja de sorpresas — tirar à sorte - piss-up (en) - broma pesada, engaño, novatada, trampa, trampa, engaño — brincadeira - pantomima - doddle (en) - consejera, consejero, ministra, ministro — ministro - dirección - cálculo de costes — orçamento - Ministry of Transportation test, MOT, MOT test (en) - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - square-bashing (en) - rub up (en) - shufti (en) - quedarse un rato más en la cama - point duty (en) - national assistance, social assistance, supplementary benefit (en) - boot sale, car boot sale (en) - vigilância - follones - pancadaria - huelga de celo, huelga simbólica - Batalha da Grã Bretanha, Batalha da Grã-Bretanha - carretera nacional — auto-estrada, estrada, rodovia estadual, rodovia principal - backbench (en) - bar (en) - oficina de apuestas - bolsa del cubo de la basura - boot (en) - bottle bank (en) - caff (en) - calzada, carril — estrada - tramo de carretera donde está prohibido detenerse — zona de circulação - aparato para trepar, pórtico de escalada - sala común, salón — quarto de hóspede, sala, sala comum, sala de estar, salão - escritório - granja arrendada — sítio - crossbench (en) - delf (en) - camisolín - marmita — caldeirão, estados sulinos - botón, mango, manilla, perilla, picaporte, pomo, tirador — maçaneta, punhado - Elastoplast (en) - bombillas de colores - rasera - fleapit (en) - plataforma - bar - front bench (en) - fruit machine (en) - paraguas — guarda-chuva velho - glebe house (en) - frutería - greengrocery (en) - sala de oficiales - Guido - capa - pasador - casa de estudiantes, colegio mayor, residencia, residencia de estudiantes, residencia estudiantil — residência - arcén - carretera — estrada, estradas principais - home-farm (en) - calcetería — artigos de malha - hiper, hipermercado — hipermercado - jobcentre (en) - "lido" - life office (en) - portería — portaria - L-plate (en) - desván, trastera, trastero - chubasquero, impermeable — Macintosh - fresquera - callejuela con antiguas caballerizas reconvertidas en viviendas — cavalariças, estábulos, estrebarias - camioneta de reparto - microtaxi - minicar (en) - iglesia conventual — basílica, catedral - mod con (en) - parte izquierda — esquerda, lado esquerdo - bata, braga, buzo, chándal, guardapolvo, jardinera, jogging, mameluco, mono, overol, pantalón con peto, pantalón de peto, pants, peto, sudadera — avental, fato-macaco, macacão - Oxbridge (en) - coche-patrulla - cubilete - pantechnicon (en) - anorac, anorak, cazadora — anorak, anoraque, jaqueta, parca, parka, sobretudo, sobreveste - paternóster — espinel, espinhel, padre-nosso, pai-nosso - pelican crossing (en) - caixa de correio, marco, marco do correio - playbox, play-box (en) - zapatillas de deporte - desagüe - enchufe, toma, toma de corriente — tomada - cervecería, pub, taberna, tasca — bar, boteco, estaminé, taberna - apartadero, restaurante de camino, restaurante de carretera - cestita — flores - push-bike (en) - ventanilla - pista, pista de automovilismo, pista de carreras — circuito - redbrick university (en) - barca de remos, bote - antecocina, fregadero, oficio, recocina, trascocina — copa - tijeras de perfilar, tijeras de podar — tesoura de chapa, tesoura de jardinagem, tesoura de poda - sheeprun, sheepwalk (en) - furgoneta - skid lid (en) - skidpan (en) - slip carriage, slip coach (en) - slop basin, slop bowl (en) - castillo - metralleta Sten - cámara acorazada — casa forte, casa-forte - consulta, consultorio, gabinete de consulta — consultório, sala de consulta - tannoy (en) - merendero, mojado/empapado de lágrimas, salón de té — molhado de lágrimas, salão de chá - casa alineada, casa doble, vivienda adosada — casa de parede-meia - titfer (en) - estuche de aseo, neceser - tuck box (en) - tuck shop (en) - arpillera - arcén, borde, margen, vera — orla - casa de campo, villa - pantalla, unidad de presentación visual, unidad de visualización — monitor - aljofaina, jofaina, lavatorio, palangana — bacia, Lavabo - Norfolk wherry, wherry (en) - wincey, winsey (en) - winceyette (en) - premio de consolación - workhouse (en) - certeza - beastliness (en) - cobblers (en) - napias, porra — bicanca, nariz - cara, coco, faz, figura, fisonomía, hocico, jeta, pico, rostro, semblante — cara, face, Fisiognomia, fisionomia, rosto - coco — cabeça, cachola - nous - facer (en) - snorter (en) - tufillo, tufo — fedor - wheeze (en) - Thatcherismo - fabianismo - Rediffusion (en) - royal charter (en) - Higher National Diploma, HND (en) - lista honorífica - lista de tareas, lista de turnos — rol - colecta - book coupon, book token (en) - pedido, sangrado - colour supplement (en) - algarabía, bobadas, chino, chorradas, farfulla, galimatías, jerigonza, monserga, tonterías — algaravia, besteira, conversa fiada, disparate, papo-furado, tolice - embarullo - información - código de circulación, norma de circulación, reglamento de la circulación — código das estradas QUERY – da estrada?, Código de estrada - Bachelor of Medicine, MB (en) - licenciatura de categoría superior — licenciatura - first, first-class honours degree (en) - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - charretera - trad (en) - Skiffle - argle-bargle, argy-bargy (en) - green paper (en) - prang (en) - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - race meeting (en) - zizz (en) - chucherías, golosinas — doces - harina normal — farinha - harina integral de trigo - Fanny Adams (en) - merienda-cena - hora de la merienda, hora del té, lonche, merienda, onces — hora do chá, merenda - comilona - almuerzo - estofado — guisado de carne de vaca - azúcar en polvo, azúcar extrafino — granulado - mão de criança, peso russo, pudim, sobremesa - tipsy cake (en) - pease pudding (en) - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tart (en) - Eccles cake (en) - Christmas cake (en) - simnel (en) - pastas de té - bizcocho, galleta, galletita — biscoito, Biscoitos, bolacha, cookie - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - crema de limón - longaniza - polony (en) - banger (en) - salchicha seca muy sazonada — salsichão - bocata - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - whitefish (en) - rock salmon (en) - cattle cake (en) - salsa mayonesa — maionese, molho - crema coagulada - melado, melaza — melaço - bubble and squeak (en) - pastel de carne picada y puré de patatas - plato de pescado desmenuzado — kedgeree - "bitter" - pale ale (en) - vino peleón - vino del rin - sundowner (en) - scrumpy (en) - taza de té — chá, Chá preto, xícara de chá - gob (en) - al-Muhajiroun (en) - National Trust, NT (en) - Special Branch (en) - recuperação de informação - servicio oficial de topografía - admass (en) - Commons, third estate (en) - S.A., sociedad anónima — associado, sociedade anónima, sociedade de pessoas, Sociedade Limitada - slate club (en) - skiffle group (en) - grande festa - comilona - certamen de whist - direct-grant school (en) - escuela normal de profesores - Open University (en) - consejo privado — conselho privado - junta de empresa - parlamento — parlamento - conservancy (en) - comissão investigadora - Central Intelligence Machinery, CIM (en) - Serviço Aéreo Especial - MI6, MI-6 - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - Almirantazgo — almirantado - county council (en) - British Cabinet (en) - gabinete en la sombra, gobierno fantasma - Lords Temporal, second estate (en) - legación - amarillo, prensa del corazón, prensa sensacionalista - public school (en) - hilera de casas — renque - bosquecillo — bosque pequeno, bosquezinho - desmadre, juerga, movidón - autoridades locais - brezal — charneca, charnecas - pancismo - capital de un condado - bloques de viviendas, urbanización - stockbroker belt (en) - condado - no-go area (en) - puesto — ponto - new town (en) - outport (en) - mata, matagal - Grã Bretanha, Grã-Bretanha - Home Counties (en) - valle — vale - charca, charco, estanque, laguna, pantano — charco, lagoa, poço, tanque - anglosajón — anglo-saxão - tasador — avaliador - diputado — deputado - berk (en) - científico - rector — reitor - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - Blimp, Colonel Blimp (en) - portera, portero — porteiro, portinhola - agente de policía, guardia, policía — Condestável, polícia - organizador — organizador - crossbencher (en) - alborotador, alborotadora, amotinada, amotinado — amotinador - señor don - fire watcher (en) - frontbencher (en) - frutero — negociante de frutas - verdulera, verdulero — hortaliceiro - guvnor (en) - asistenta - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - interno, médica adjunta, médico adjunto, médico interno — estágio, interno, médico especializado - celador, celadora, guardián, guardiana, supervisor, supervisora, vigilante — superintendente, vigilante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - dama, dama noble, hidalga, lady, noble, paresa, señora — baronesa, Lady, senhora - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancellor, Lord High Chancellor (en) - colega, compadre, flaco, güey, mano, parce, tío — cara, colega - mercero - mod — mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - Clientes de Usenet - funcionario, oficial — funcionário, membro da direcção - confeccionador, confeccionista - agente parlamentario - patrial (en) - noble, par — par, par do reino - par del reino - arribista — funcionário público, manga de alpaca - guardagujas — agulheiro, sinaleiro - chacinero, charcutero - aluminium-cell tender, potboy, potman (en) - preceptor — instrutor, mentor, Preceptor, professor - cantinero, patrón/dueño de un bar, tabernero — dono de bar - presentador, presentadora, presentador de un concurso, presentador de un concurso de preguntas y respuestas — apresentador - chusquero - chusquero - contribuyente — contribuinte - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - escrutador - rocker - sandboy (en) - scrimshanker (en) - escrutador, escudriñador - settler (en) - sir — Sir - estudiante del último año del bachillerato - fregona — criada - slopseller, slop-seller (en) - minifundista — pequeno lavrador - sod (en) - chanchullero — especulador, pensador - sprog (en) - sprog (en) - hacendado, propietario, terrateniente - estipendiario - agiotista - stone breaker (en) - alférez de navío — subtenente - sufragista — sufragista - supersoplón - jefe supremo - tallyman (en) - teddy, teddy boy — Teddy Boy - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - cidadão - proveedor - wally (en) - moraco, negro, sudaca - Wykehamist (en) - reacción en cadena - onda normal — Onda Média - planta de maceta - ratables, rateables (en) - chacra, microfundio, minifundio, parcela — pequena propriedade rural, sítio - Crown land (en) - rent-rebate (en) - alquiler nominal - compra a plazos — a prestaçOes - subsidio de enfermedad - Christmas box (en) - council tax (en) - contribución municipal, impuesto municipal, impuestos municipales — imposto local - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - canon sobre el agua — custo da água - cuenta de giro, cuenta de giro postal — registro de conta - cheque postal — cheque postal - diez peniques - tres peniques - seis peniques - Maundy money (en) - pago — dividendo - carry-forward, carry-over (en) - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - pulgada — alfândega, polegada, polegar - percha, vara — rod - massa de folhagem, moita, pessoa matreira, raposa - 348 kg, unidad de peso que equivale a 6 — stone - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams (en) - mil millones — mil milhões - billón — bilhão, bilião, trilhão - trillón — trilhão - cuatrillón - top-up, top-up deduction (en) - poverty trap (en) - tortícolis — distensão, entorse, mau jeito - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - ¡desgraciadamente!, ¡otra vez será!, mala pata, mala suerte — azar, azar!, infelizmente - ¡qué olor, .!, cargado — abafamento, ar abafado, pó - ratability, rateability (en) - papeles - town gas (en) - gasóleo - clunch (en) - alcohol de 90 - vacaciones a mediados del trimestre — meio do período - vac (en) - 5 de Novembro - Guy Fawkes Day (en) - sell-by date (en) - primer día a efectos contables - guest night (en) - rag, rag week (en) - rag day (en) - día de San Esteban, segundo día de Navidad — Boxing Day, dia 26 de Dezembro, dia de Santo Estevão - Poppy Day, Remembrance Day, Remembrance Sunday (en) - día de reparto de premios - year dot (en) - sueñecito — sesta - question time (en) - atascarse, dar sacudidas, sacudirse, temblar - fugir ao serviço, mandriar - baile marinero - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - repetición de la jugada - carretera de cinturón, carretera de circunvalación, cinturón de ronda, circunvalación, desviación, ronda, vía de circunvalación — circunvalação, estrada de circunvalação, via periférica - bandeja de horno - salpicadero, tablero — painel de bordo, painel de instrumentos - ironmongery (en) - cadeia, presídio, prisão - cebra, paso cebra, paso de cebra, paso de peatones — Faixa de Segurança, passadeira - cajón de arena — caixa de areia - compresa, paño higiénico, venda higiénica — Absorvente, chumaço, toalha higiênica - cabina de señales — cabine de sinalização, guarita de sinais, guarita de sinalização - audiência, platéia - carril de tranvía, coche de tranvía, tranvía, tren, trole — bonde, Carrinho de supermercado, carro eléctrico, eléctrico, linha do eléctrico, trole, trólebus - jersé, jersey, suéter — agasalho, camisola, pulôver - van (en) - órdenes, responsabilidad - Magna Carta - plaint (en) - aceite de cacahuete — óleo de amendoim - hortaliza, legumbre, verdura — hortaliça, legume, vegetais, vegetais verdes, vegetal, vegetariana, verdura - cebollino — cebolinha, Cebolinha-verde - estate, estate of the realm, the three estates (en) - first estate, Lords Spiritual (en) - Liberal Democrat Party (en) - condado — condado, Condados do Reino Unido, distrito - bedel — bedel, funcionário paroquial - expatriado — expatriar/NOUN! - abuela, abuela materna, abuelita, nana — avó, avô, avozinha, vovozinha - ponce (en) - dependienta, dependiente, vendedera, vendedor, vendedora — caixeiro, empregado de balcão - seguro — seguro, seguros - cuenta corriente — conta corrente - momento, rato, soplo, un poco, un poquito, un segundo — instante, momento, um pouco - frio - fabricado, inventado, maquiado, pintado - unratable (en)[Domaine]
Bretaña (n.f.) • Grâ Bretanha (n.) • Grã-Bretanha (n.f.) • Gran Bretaña (n.f.) • Reino unido (n.) • Reino-Unido (n.) • Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (n.) • RU (n.)
-