Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.141s
Staat; Staats.; Staat, Staats-... — estado[Classe...]
État membre de la Communauté Européenne (fr)[Classe...]
Archipel; Inselgruppe — arquipélago[Classe...]
administration (en)[Domaine]
GeopoliticalArea (en)[Domaine]
LandArea (en)[Domaine]
EG, Europäische Gemeinschaft, Europäische Union, Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, EWG, Gemeinschaft — CEE, Comunidade Econômica Européia, União Europeia, União Européia - Nato, Nordatlantikpakt — NATO, Organização do tratado do atlântico norte, OTAN[membre]
Königreich — reino[Hyper.]
britânico[Dérivé]
Ilhas Britânicas[Desc]
unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]
unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]
arme d'origine britannique (fr)[Classe]
Brite; Britin; Engländer; Engländerin — britânico[Classe]
histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]
vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]
empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]
archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]
royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]
Raum; Gau; Gebiet; Landschaft; Landstrich; Gegend; Region — região[Situé]
ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]
Blighty (en)[Spéc.]
Rio Tyne - Canal de Bristol (fr) - Canal do Norte - Nordsee — Mar do norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - Vereinigte Königreich, Vereinigtes Königreich — Grâ Bretanha, Grã-Bretanha, Reino unido, Reino-Unido, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, RU[Situé]
Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - Gibraltar — Gibraltar - Halley Bay (fr) - Hongkong — Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Hong Kong - Região Administrativa Especial da China, Região Admin. Especial da China - Nordirland — Irlanda do norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]
britisch — britânico[Rel.]
britânico[Dérivé]
England — Esportistas da Inglaterra, Inglaterra - Schottland — Escocia, Escócia - Wales — Pais de Gales, País De Gales[Desc]
Topf-..., zusammengefaßt — condensado, em vaso - gerieben, gewieft — espertalhão, finório - arteiro, astucioso, finório, malicioso, manhoso - dinky (en) - dishy (en) - non-U (en) - u (en) - starkers (en) - schieläugig - alegre, bem disposto, contente, divertido, folgazão, jovial - common or garden (en) - groovy, swagger (en) - lahm — aleijado, estropiado - all-mains (en) - miefig - enorme, forte, grande, violento - fuchsteufelswild — irritável - po-faced (en) - hungrig — com fome - angeknackst — questionável - verrückt — maluco - colossal, enorme, muito grande - long-dated (en) - short-dated (en) - zum Mitnehmen — para viagem - redbrick, red-brick (en) - grotty (en) - portofrei — avença, porte gratuito - gratis, umsonst - glücklich, glückselig - certo, seguro - toffee-nosed (en) - Hauptfach - klein - billion (en) - trillion (en) - tod (en) - bloody-minded, cantankerous (en) - bolshy, stroppy (en) - großartig — capital{{m}}, excelente - famos - famos — brilhante, excelente, ótimo - ropey, ropy (en) - gobsmacked (en) - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - steuerbar, steuerpflichtig — avaliável, calculável, proporcional, tributável - abgespannt, am Ende, angeschlagen, ausgepumpt, erledigt, ermüdet, erschöpft, fertig, geschafft, hundemüde, müde, sterbensmüde, todmüde, völlig erschöpft — abatido, cansado, exausto - gerädert, k.o., kaputt, todmüde, tot — cansado, esgotado, exausto - manky (en) - tinpot (en) - abafado, sempre em casa - clapped out (en) - Durcheinander — confusão - Ausrutscher, Entgleisung — gafe - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - Ponytrecking — passeio de pónei - Rugby — râguebi - fives (en) - bagatelle, bar billiards (en) - Tombola — rifa, tômbola - Mensch-ärgere-dich-nicht — loto - shove-ha'penny, shove-halfpenny, shovel board (en) - Glücksbeutel — tirar à sorte - piss-up (en) - Falschmeldung — brincadeira - panto (en) - Spaziergang - Bundesrat, Minister, Ministerin — ministro - headship (en) - Kostenberechnung — orçamento - Ministry of Transportation test, MOT, MOT test (en) - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - Schleiferei - rub up (en) - shufti (en) - lie-in (en) - point duty (en) - Sozialhilfe - boot sale, car boot sale (en) - Aufsicht — vigilância - aggro (en) - Schlägerei — pancadaria - Bummelstreik, Schwerpunktstreik, Warnstreik - Batalha da Grã Bretanha, Batalha da Grã-Bretanha - Bundesstraße — auto-estrada, estrada, rodovia estadual, rodovia principal - backbench (en) - bar (en) - betting shop (en) - Mülltüte - boot (en) - Altglascontainer - caff (en) - Fahrweg — estrada - Straße mit Halteverbot — zona de circulação - Klettergerüst - Gemeinschaftsraum — quarto de hóspede, sala, sala comum, sala de estar, salão - escritório - Kate — sítio - crossbench (en) - delf (en) - Kindersitz - Back — caldeirão, estados sulinos - Griff, Türgriff, Türknauf — maçaneta, punhado - Elastoplast (en) - fairy light (en) - fish slice (en) - fleapit (en) - footplate (en) - free house (en) - front bench (en) - fruit machine (en) - guarda-chuva velho - glebe house (en) - Obstladen - greengrocery (en) - gun room (en) - Guido - gymslip (en) - Haarklammer, Haarspange, Spange - Studentenheim, Studentenwohnheim, Studienheim — residência - Seitenstreifen, Standspur - Hauptstraße — estrada, estradas principais - home-farm (en) - Strumpfwaren — artigos de malha - Verbrauchermarkt — hipermercado - jobcentre (en) - Freibad - life office (en) - Pförtnerloge — portaria - L-plate (en) - lumber room (en) - Macintosh - meat safe (en) - Gasse, Stall, Stallungen — cavalariças, estábulos, estrebarias - Milchauto - Kleintaxi, Minicar - minicar (en) - Klosterkirche, Münster, Stiftskirche — basílica, catedral - mod con (en) - linke Seite — esquerda, lado esquerdo - Arbeitsanzug, Arbeitshose, Latzhose, Monteuranzug, Overall — avental, fato-macaco, macacão - Oxbridge (en) - Funkstreifenwagen, Streifenwagen - pannikin (en) - pantechnicon (en) - Anorak, Parka, Windjacke — anorak, anoraque, jaqueta, parca, parka, sobretudo, sobreveste - Paternoster — espinel, espinhel, padre-nosso, pai-nosso - pelican crossing (en) - Briefkasten — caixa de correio, marco, marco do correio - playbox, play-box (en) - plimsoll (en) - plughole (en) - Fassung, Höhle, die Steckdose, Kontakt, Steckdose — tomada - Kneipe — bar, boteco, estaminé, taberna - Haltelatz, Rastplatz, Raststätte - Körbchen — flores - push-bike (en) - Ausstellfenster, Dreieckfenster - Rennbahn, Rennplatz, Rennstrecke — circuito - redbrick university (en) - rowing boat (en) - Spülküche — copa - Baumschere, Heckenschere, Rosenschere — tesoura de chapa, tesoura de jardinagem, tesoura de poda - sheeprun, sheepwalk (en) - Kombi - Sturzhelm - skidpan (en) - slip carriage, slip coach (en) - Abgussschale - Schloß - Sten gun (en) - Bankfach, Stahlkammer, Tresor, Tressoraum — casa forte, casa-forte - Arztpraxis, Hausarztpraxis, Operationssaal, Sprechzimmer — consultório, sala de consulta - tannoy (en) - Teehaus, Teestube, verweint — molhado de lágrimas, salão de chá - Doppelhaus, Doppelhaushälfte, Reihenhaus — casa de parede-meia - titfer (en) - Toilettentasche - tuck box (en) - tuck shop (en) - underfelt (en) - Rand — orla - Villa — casa de campo, villa - monitor - Waschbecken, Waschschüssel — bacia, Lavabo - Norfolk wherry, wherry (en) - wincey, winsey (en) - winceyette (en) - wooden spoon (en) - workhouse (en) - cert (en) - beastliness (en) - cobblers (en) - Gurke, Kartoffel, Knolle, Kolben, Riechkolben, Zacke, Zacken — bicanca, nariz - Angesicht, Antlitz, Fratze, Fresse, Gesicht, Klappe, Maul, Oberstübchen, Physiognomie, Schnauze, Visage — cara, face, Fisiognomia, fisionomia, rosto - Dez, Rübe, Schädel — cabeça, cachola - nous - facer (en) - snorter (en) - Mief — fedor - wheeze (en) - Thatcherismo - Fabianism (en) - Rediffusion (en) - royal charter (en) - Higher National Diploma, HND (en) - Klassenliste - Dienstplan — rol - whip-round (en) - Buchgutschein - indent (en) - colour supplement (en) - Blödsinn, Gequassel, Geschwafel, Kauderwelsch, Kokolores, Quatsch — algaravia, besteira, conversa fiada, disparate, papo-furado, tolice - double Dutch (en) - gen (en) - Straßenverkehrsordnung, StVO, Verkehrsordnung, Verkehrsregel, Verkehrsvorschrift — código das estradas QUERY – da estrada?, Código de estrada - Bachelor of Medicine, MB (en) - Honoursgrad, Honours... — licenciatura - first, first-class honours degree (en) - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - Dienstgradabzeichen, Schulterstück - trad (en) - Skiffle - Hin und her - green paper (en) - Bruchlandung, Bums - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - Rennveranstaltung - zizz (en) - Süßwaren-... — doces - farinha - Vollkornmehl - Fanny Adams (en) - high tea (en) - Nachmittagstee, Teestunde — hora do chá, merenda - Fresserei, Fressgelage, Schmaus - ploughman's lunch (en) - guisado de carne de vaca - Puderzucker, Staubzucker, Streuzucker — granulado - Antrieb, Drang, Instinkt, Pud, Trieb — mão de criança, peso russo, pudim, sobremesa - tipsy cake (en) - pease pudding (en) - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tart (en) - Eccles cake (en) - Christmas cake (en) - simnel (en) - Teegebäck - Biskuit, Keks, Konfekt, Plätzchen — biscoito, Biscoitos, bolacha, cookie - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - lemon cheese, lemon curd (en) - Coctailwürstchen - polony (en) - banger (en) - Zervelatwurst — salsichão - Stulle - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - whitefish (en) - Dorsch - cattle cake (en) - Salatmayonnaise, Salatsoße, Sauce — maionese, molho - clotted cream, Devonshire cream (en) - melaço - bubble and squeak (en) - cottage pie (en) - Kedgeree — kedgeree - bitter (en) - pale ale (en) - plonk (en) - Rheinwein - sundowner (en) - scrumpy (en) - Tasse Tee — chá, Chá preto, xícara de chá - gob (en) - al-Muhajiroun (en) - National Trust, NT (en) - Special Branch (en) - recuperação de informação - Ordnance Survey (en) - admass (en) - Commons, third estate (en) - AG, Aktiengesellschaft, amtlich eingetragen, Kommanditgesellschaft — associado, sociedade anónima, sociedade de pessoas, Sociedade Limitada - slate club (en) - skiffle group (en) - grande festa - beanfeast (en) - whist drive (en) - direct-grant school (en) - training college (en) - Open University (en) - Geheimer Staatsrat — conselho privado - works council (en) - Parlament — parlamento - conservancy (en) - comissão investigadora - Central Intelligence Machinery, CIM (en) - Serviço Aéreo Especial - MI6, MI-6 - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - almirantado - county council (en) - British Cabinet (en) - Schattenkabinett - Lords Temporal, second estate (en) - Gesandtschaft - Boulevardpresse, Regenbogenpresse, Revolverpresse, Schmutzpresse, Sensationspresse, Skandalpresse - public school (en) - Häuserreihe — renque - Gehölz — bosque pequeno, bosquezinho - rave-up (en) - Gemeinde — autoridades locais - Heide, Heideland — charneca, charnecas - subtopia (en) - county town, shire town (en) - housing estate (en) - stockbroker belt (en) - condado - Sperrgebiet - Stand — ponto - new town (en) - outport (en) - mata, matagal - Britannien, Großbritannien — Grã Bretanha, Grã-Bretanha - Home Counties (en) - Senke, Tal, Talmulde, Talschaft, Talsenke — vale - Moorsee, Pfuhl, Teich, Tümpel, Wasserloch — charco, lagoa, poço, tanque - anglo-saxão - Schätzer, Taxator — avaliador - deputado - berk (en) - Egghead, Eierkopf - Vorstand — reitor - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - Blimp, Colonel Blimp (en) - Pförtner, Pförtnerin, Portier — porteiro, portinhola - Schutzmann — Condestável, polícia - Einberufene — organizador - crossbencher (en) - Randalierer, Randaliererin — amotinador - Esq, Esquire (en) - fire watcher (en) - frontbencher (en) - Obsthändler — negociante de frutas - Gemüsehändler, Gemüsehändlerin, Obst- und Gemüsehändler, Obst- und Gemüsehändlerin — hortaliceiro - guvnor (en) - Haushaltshilfe, Reinigungskraft - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - Assistenzarzt, Assistenzärztin, Praktikumsarzt, Praktikumsärztin — estágio, interno, médico especializado - Aufseher, Aufseherin, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Aufsichtsführende, Wächter, Wächterin — superintendente, vigilante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - Adlige, Adliger, Dame, Edelfrau, Frau, Gemahlin eines Pairs, Herrin, Inhaberin der Pairswürde, Kavalier, Lady — baronesa, Lady, senhora - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancellor, Lord High Chancellor (en) - Alter — cara, colega - mercer (en) - mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - Clientes de Usenet - Amtsinhaber, Amtsinhaberin, Beamte/die Beamtin — funcionário, membro da direcção - outfitter (en) - parliamentary agent (en) - patrial (en) - Ebenbürtige; ebenbürtig — par, par do reino - peer of the realm (en) - funcionário público, manga de alpaca - Weichensteller, Weichenwärter — agulheiro, sinaleiro - pork butcher (en) - aluminium-cell tender, potboy, potman (en) - Dozent, Dozentin — instrutor, mentor, Preceptor, professor - GastWirt, Wirt — dono de bar - Fragesteller, Fragestellerin, Quizmaster, Quizmasterin, Showmaster, Spielleiter, Spielleiterin — apresentador - ranker (en) - ranker (en) - contribuinte - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - returning officer (en) - rocker (en) - sandboy (en) - scrimshanker (en) - Wahlprüfer - settler (en) - Sir - Abiturient, Abiturientin, Absolvent, Absolventin, Maturand, Maturandin, Maturant, Maturantin - Dienstmädchen, Mädchen — criada - slopseller, slop-seller (en) - Kleinbauer — pequeno lavrador - sod (en) - especulador, pensador - sprog (en) - sprog (en) - squire (en) - stipendiary, stipendiary magistrate (en) - stockjobber (en) - stone breaker (en) - subtenente - Frauenwahlrecht_ — sufragista - grass, supergrass (en) - supremo (en) - tallyman (en) - Teddy Boy - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - cidadão - victualer, victualler (en) - wally (en) - wog (en) - Wykehamist (en) - Kettenreaktion - Mittelwelle — Onda Média - pot plant (en) - ratables, rateables (en) - Kleinlandbesitz — pequena propriedade rural, sítio - Crown land (en) - rent-rebate (en) - nominal rent, peppercorn rent (en) - Ratenkauf, Ratenkauf-..., Teilzahlung, Teilzahlungkauf — a prestaçOes - sick benefit, sickness benefit (en) - Christmas box (en) - council tax (en) - Gemeindesteuer, Kommunalabgaben, Kommunalsteuer — imposto local - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - custo da água - Girokonto, Postscheckkonto — registro de conta - Barscheck, Postbarscheck, Postscheck — cheque postal - tenpence (en) - threepence (en) - sixpence, tanner (en) - Maundy money (en) - dividendo - carry-forward, carry-over (en) - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - Inch, Zoll — alfândega, polegada, polegar - rod - massa de folhagem, moita, pessoa matreira, raposa - britische Gewichtseinheit — stone - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams (en) - Milliarde — mil milhões - Billion — bilhão, bilião, trilhão - Trillion — trilhão - 1000000000000000000, quadrillion, septillion (en) - top-up, top-up deduction (en) - poverty trap (en) - distensão, entorse, mau jeito - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - Pech, Pech!, unglücklicherweise — azar, azar!, infelizmente - Dunst, Mief, Qualm — abafamento, ar abafado, pó - ratability, rateability (en) - Papiere, Papierkram - town gas (en) - derv (en) - clunch (en) - Wundbenzin - Halbzeit, Halbzeit-... — meio do período - vac (en) - 5 de Novembro - Guy Fawkes Day (en) - Frischedatum - quarter day (en) - guest night (en) - rag, rag week (en) - rag day (en) - Stephanstag, zweiter Weihnachtsfeiertag, zweiter Weihnachtsfesttag, zweiter Weihnachtstag, zweite Weihnachtsfeiertag — Boxing Day, dia 26 de Dezembro, dia de Santo Estevão - Poppy Day, Remembrance Day, Remembrance Sunday (en) - speech day (en) - year dot (en) - Ruhe, Schlummer — sesta - Fragestunde, Zeit für fragen - aussetzen, schütteln, sich spießen, stocken - fugir ao serviço, mandriar - hornpipe (en) - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - action replay, instant replay, replay (en) - Ring, Ringbahn, Ringstraße, Umgehungsstraße — circunvalação, estrada de circunvalação, via periférica - Backblech, Blech - Armaturenbrett — painel de bordo, painel de instrumentos - ironmongery (en) - cadeia, presídio, prisão - Zebrastreifen — Faixa de Segurança, passadeira - Sandkasten, Sandkiste — caixa de areia - Binde, Damenbinde, Monatsbinde, Slipeinlage — Absorvente, chumaço, toalha higiênica - Stellwerk — cabine de sinalização, guarita de sinais, guarita de sinalização - Strömungsabriß — audiência, platéia - Elektrische, S-Bahn, Schnellbahn, Stadtbahn, Straßenbahn, Straßenbahnwagen, Straßenbahnzug, Tram — bonde, Carrinho de supermercado, carro eléctrico, eléctrico, linha do eléctrico, trole, trólebus - Pulli, Pullover — agasalho, camisola, pulôver - van (en) - remit (en) - Magna Carta - plaint (en) - óleo de amendoim - Gemüse, Gemüse, Gemüse... — hortaliça, legume, vegetais, vegetais verdes, vegetal, vegetariana, verdura - cebolinha, Cebolinha-verde - estate, estate of the realm, the three estates (en) - first estate, Lords Spiritual (en) - Liberal Democrat Party (en) - Bezirk, Grafschaft, Regierungsbezirk — condado, Condados do Reino Unido, distrito - Kirchendiener, Schweizer — bedel, funcionário paroquial - Ausgebürgerte — expatriar/NOUN! - Großelternteil, Großmutter, Großmutter mütterlicherseits, Großmutter väterlicherseits, Oma, Omama, Omi — avó, avô, avozinha, vovozinha - ponce (en) - Ladenangestellte, Ladenfräulein, Verkäufer, Verkäuferin — caixeiro, empregado de balcão - Versicherung, Versicherung; Versicherungs-... — seguro, seguros - Gehaltskonto, Kontokorrent, laufendes Konto — conta corrente - Augenblick, ein bißchen, Moment, Tageszeit, Weilchen, Weile — instante, momento, um pouco - frio - fabricado, inventado, maquiado, pintado - unratable (en)[Domaine]
Grâ Bretanha (n.) • Grã-Bretanha (n.f.) • Reino unido (n.) • Reino-Unido (n.) • Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (n.) • RU (n.) • Vereinigte Königreich (n. neu.) • Vereinigtes Königreich (n.)