» 

dicionario analógico

unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]

unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]

arme d'origine britannique (fr)[Classe]

Brite; Britin; Engländer; Engländerinbritânico[Classe]

histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]

vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]

empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]

archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]

royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]

Raum; Gau; Gebiet; Landschaft; Landstrich; Gegend; Regionregião[Situé]

ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]

Blighty (en)[Spéc.]

Rio Tyne - Canal de Bristol (fr) - Canal do Norte - NordseeMar do norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - Vereinigte Königreich, Vereinigtes KönigreichGrâ Bretanha, Grã-Bretanha, Reino unido, Reino-Unido, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, RU[Situé]

Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - GibraltarGibraltar - Halley Bay (fr) - HongkongHongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Hong Kong - Região Administrativa Especial da China, Região Admin. Especial da China - NordirlandIrlanda do norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]

britischbritânico[Rel.]

britânico[Dérivé]

EnglandEsportistas da Inglaterra, Inglaterra - SchottlandEscocia, Escócia - WalesPais de Gales, País De Gales[Desc]

Topf-..., zusammengefaßtcondensado, em vaso - gerieben, gewieftespertalhão, finório - arteiro, astucioso, finório, malicioso, manhoso - dinky (en) - dishy (en) - non-U (en) - u (en) - starkers (en) - schieläugig - alegre, bem disposto, contente, divertido, folgazão, jovial - common or garden (en) - groovy, swagger (en) - lahmaleijado, estropiado - all-mains (en) - miefig - enorme, forte, grande, violento - fuchsteufelswildirritável - po-faced (en) - hungrigcom fome - angeknackstquestionável - verrücktmaluco - colossal, enorme, muito grande - long-dated (en) - short-dated (en) - zum Mitnehmenpara viagem - redbrick, red-brick (en) - grotty (en) - portofreiavença, porte gratuito - gratis, umsonst - glücklich, glückselig - certo, seguro - toffee-nosed (en) - Hauptfach - klein - billion (en) - trillion (en) - tod (en) - bloody-minded, cantankerous (en) - bolshy, stroppy (en) - großartigcapital{{m}}, excelente - famos - famosbrilhante, excelente, ótimo - ropey, ropy (en) - gobsmacked (en) - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - steuerbar, steuerpflichtigavaliável, calculável, proporcional, tributável - abgespannt, am Ende, angeschlagen, ausgepumpt, erledigt, ermüdet, erschöpft, fertig, geschafft, hundemüde, müde, sterbensmüde, todmüde, völlig erschöpftabatido, cansado, exausto - gerädert, k.o., kaputt, todmüde, totcansado, esgotado, exausto - manky (en) - tinpot (en) - abafado, sempre em casa - clapped out (en) - Durcheinanderconfusão - Ausrutscher, Entgleisunggafe - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - Ponytreckingpasseio de pónei - Rugbyrâguebi - fives (en) - bagatelle, bar billiards (en) - Tombolarifa, tômbola - Mensch-ärgere-dich-nichtloto - shove-ha'penny, shove-halfpenny, shovel board (en) - Glücksbeuteltirar à sorte - piss-up (en) - Falschmeldungbrincadeira - panto (en) - Spaziergang - Bundesrat, Minister, Ministerinministro - headship (en) - Kostenberechnungorçamento - Ministry of Transportation test, MOT, MOT test (en) - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - Schleiferei - rub up (en) - shufti (en) - lie-in (en) - point duty (en) - Sozialhilfe - boot sale, car boot sale (en) - Aufsichtvigilância - aggro (en) - Schlägereipancadaria - Bummelstreik, Schwerpunktstreik, Warnstreik - Batalha da Grã Bretanha, Batalha da Grã-Bretanha - Bundesstraßeauto-estrada, estrada, rodovia estadual, rodovia principal - backbench (en) - bar (en) - betting shop (en) - Mülltüte - boot (en) - Altglascontainer - caff (en) - Fahrwegestrada - Straße mit Halteverbotzona de circulação - Klettergerüst - Gemeinschaftsraumquarto de hóspede, sala, sala comum, sala de estar, salão - escritório - Katesítio - crossbench (en) - delf (en) - Kindersitz - Backcaldeirão, estados sulinos - Griff, Türgriff, Türknaufmaçaneta, punhado - Elastoplast (en) - fairy light (en) - fish slice (en) - fleapit (en) - footplate (en) - free house (en) - front bench (en) - fruit machine (en) - guarda-chuva velho - glebe house (en) - Obstladen - greengrocery (en) - gun room (en) - Guido - gymslip (en) - Haarklammer, Haarspange, Spange - Studentenheim, Studentenwohnheim, Studienheimresidência - Seitenstreifen, Standspur - Hauptstraßeestrada, estradas principais - home-farm (en) - Strumpfwarenartigos de malha - Verbrauchermarkthipermercado - jobcentre (en) - Freibad - life office (en) - Pförtnerlogeportaria - L-plate (en) - lumber room (en) - Macintosh - meat safe (en) - Gasse, Stall, Stallungencavalariças, estábulos, estrebarias - Milchauto - Kleintaxi, Minicar - minicar (en) - Klosterkirche, Münster, Stiftskirchebasílica, catedral - mod con (en) - linke Seiteesquerda, lado esquerdo - Arbeitsanzug, Arbeitshose, Latzhose, Monteuranzug, Overallavental, fato-macaco, macacão - Oxbridge (en) - Funkstreifenwagen, Streifenwagen - pannikin (en) - pantechnicon (en) - Anorak, Parka, Windjackeanorak, anoraque, jaqueta, parca, parka, sobretudo, sobreveste - Paternosterespinel, espinhel, padre-nosso, pai-nosso - pelican crossing (en) - Briefkastencaixa de correio, marco, marco do correio - playbox, play-box (en) - plimsoll (en) - plughole (en) - Fassung, Höhle, die Steckdose, Kontakt, Steckdosetomada - Kneipebar, boteco, estaminé, taberna - Haltelatz, Rastplatz, Raststätte - Körbchenflores - push-bike (en) - Ausstellfenster, Dreieckfenster - Rennbahn, Rennplatz, Rennstreckecircuito - redbrick university (en) - rowing boat (en) - Spülküchecopa - Baumschere, Heckenschere, Rosenscheretesoura de chapa, tesoura de jardinagem, tesoura de poda - sheeprun, sheepwalk (en) - Kombi - Sturzhelm - skidpan (en) - slip carriage, slip coach (en) - Abgussschale - Schloß - Sten gun (en) - Bankfach, Stahlkammer, Tresor, Tressoraumcasa forte, casa-forte - Arztpraxis, Hausarztpraxis, Operationssaal, Sprechzimmerconsultório, sala de consulta - tannoy (en) - Teehaus, Teestube, verweintmolhado de lágrimas, salão de chá - Doppelhaus, Doppelhaushälfte, Reihenhauscasa de parede-meia - titfer (en) - Toilettentasche - tuck box (en) - tuck shop (en) - underfelt (en) - Randorla - Villacasa de campo, villa - monitor - Waschbecken, Waschschüsselbacia, Lavabo - Norfolk wherry, wherry (en) - wincey, winsey (en) - winceyette (en) - wooden spoon (en) - workhouse (en) - cert (en) - beastliness (en) - cobblers (en) - Gurke, Kartoffel, Knolle, Kolben, Riechkolben, Zacke, Zackenbicanca, nariz - Angesicht, Antlitz, Fratze, Fresse, Gesicht, Klappe, Maul, Oberstübchen, Physiognomie, Schnauze, Visagecara, face, Fisiognomia, fisionomia, rosto - Dez, Rübe, Schädelcabeça, cachola - nous - facer (en) - snorter (en) - Mieffedor - wheeze (en) - Thatcherismo - Fabianism (en) - Rediffusion (en) - royal charter (en) - Higher National Diploma, HND (en) - Klassenliste - Dienstplanrol - whip-round (en) - Buchgutschein - indent (en) - colour supplement (en) - Blödsinn, Gequassel, Geschwafel, Kauderwelsch, Kokolores, Quatschalgaravia, besteira, conversa fiada, disparate, papo-furado, tolice - double Dutch (en) - gen (en) - Straßenverkehrsordnung, StVO, Verkehrsordnung, Verkehrsregel, Verkehrsvorschriftcódigo das estradas QUERY – da estrada?, Código de estrada - Bachelor of Medicine, MB (en) - Honoursgrad, Honours...licenciatura - first, first-class honours degree (en) - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - Dienstgradabzeichen, Schulterstück - trad (en) - Skiffle - Hin und her - green paper (en) - Bruchlandung, Bums - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - Rennveranstaltung - zizz (en) - Süßwaren-...doces - farinha - Vollkornmehl - Fanny Adams (en) - high tea (en) - Nachmittagstee, Teestundehora do chá, merenda - Fresserei, Fressgelage, Schmaus - ploughman's lunch (en) - guisado de carne de vaca - Puderzucker, Staubzucker, Streuzuckergranulado - Antrieb, Drang, Instinkt, Pud, Triebmão de criança, peso russo, pudim, sobremesa - tipsy cake (en) - pease pudding (en) - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tart (en) - Eccles cake (en) - Christmas cake (en) - simnel (en) - Teegebäck - Biskuit, Keks, Konfekt, Plätzchenbiscoito, Biscoitos, bolacha, cookie - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - lemon cheese, lemon curd (en) - Coctailwürstchen - polony (en) - banger (en) - Zervelatwurstsalsichão - Stulle - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - whitefish (en) - Dorsch - cattle cake (en) - Salatmayonnaise, Salatsoße, Saucemaionese, molho - clotted cream, Devonshire cream (en) - melaço - bubble and squeak (en) - cottage pie (en) - Kedgereekedgeree - bitter (en) - pale ale (en) - plonk (en) - Rheinwein - sundowner (en) - scrumpy (en) - Tasse Teechá, Chá preto, xícara de chá - gob (en) - al-Muhajiroun (en) - National Trust, NT (en) - Special Branch (en) - recuperação de informação - Ordnance Survey (en) - admass (en) - Commons, third estate (en) - AG, Aktiengesellschaft, amtlich eingetragen, Kommanditgesellschaftassociado, sociedade anónima, sociedade de pessoas, Sociedade Limitada - slate club (en) - skiffle group (en) - grande festa - beanfeast (en) - whist drive (en) - direct-grant school (en) - training college (en) - Open University (en) - Geheimer Staatsratconselho privado - works council (en) - Parlamentparlamento - conservancy (en) - comissão investigadora - Central Intelligence Machinery, CIM (en) - Serviço Aéreo Especial - MI6, MI-6 - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - almirantado - county council (en) - British Cabinet (en) - Schattenkabinett - Lords Temporal, second estate (en) - Gesandtschaft - Boulevardpresse, Regenbogenpresse, Revolverpresse, Schmutzpresse, Sensationspresse, Skandalpresse - public school (en) - Häuserreiherenque - Gehölzbosque pequeno, bosquezinho - rave-up (en) - Gemeindeautoridades locais - Heide, Heidelandcharneca, charnecas - subtopia (en) - county town, shire town (en) - housing estate (en) - stockbroker belt (en) - condado - Sperrgebiet - Standponto - new town (en) - outport (en) - mata, matagal - Britannien, GroßbritannienGrã Bretanha, Grã-Bretanha - Home Counties (en) - Senke, Tal, Talmulde, Talschaft, Talsenkevale - Moorsee, Pfuhl, Teich, Tümpel, Wasserlochcharco, lagoa, poço, tanque - anglo-saxão - Schätzer, Taxatoravaliador - deputado - berk (en) - Egghead, Eierkopf - Vorstandreitor - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - Blimp, Colonel Blimp (en) - Pförtner, Pförtnerin, Portierporteiro, portinhola - SchutzmannCondestável, polícia - Einberufeneorganizador - crossbencher (en) - Randalierer, Randaliererinamotinador - Esq, Esquire (en) - fire watcher (en) - frontbencher (en) - Obsthändlernegociante de frutas - Gemüsehändler, Gemüsehändlerin, Obst- und Gemüsehändler, Obst- und Gemüsehändlerinhortaliceiro - guvnor (en) - Haushaltshilfe, Reinigungskraft - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - Assistenzarzt, Assistenzärztin, Praktikumsarzt, Praktikumsärztinestágio, interno, médico especializado - Aufseher, Aufseherin, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Aufsichtsführende, Wächter, Wächterinsuperintendente, vigilante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - Adlige, Adliger, Dame, Edelfrau, Frau, Gemahlin eines Pairs, Herrin, Inhaberin der Pairswürde, Kavalier, Ladybaronesa, Lady, senhora - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancellor, Lord High Chancellor (en) - Altercara, colega - mercer (en) - mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - Clientes de Usenet - Amtsinhaber, Amtsinhaberin, Beamte/die Beamtinfuncionário, membro da direcção - outfitter (en) - parliamentary agent (en) - patrial (en) - Ebenbürtige; ebenbürtigpar, par do reino - peer of the realm (en) - funcionário público, manga de alpaca - Weichensteller, Weichenwärteragulheiro, sinaleiro - pork butcher (en) - aluminium-cell tender, potboy, potman (en) - Dozent, Dozentininstrutor, mentor, Preceptor, professor - GastWirt, Wirtdono de bar - Fragesteller, Fragestellerin, Quizmaster, Quizmasterin, Showmaster, Spielleiter, Spielleiterinapresentador - ranker (en) - ranker (en) - contribuinte - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - returning officer (en) - rocker (en) - sandboy (en) - scrimshanker (en) - Wahlprüfer - settler (en) - Sir - Abiturient, Abiturientin, Absolvent, Absolventin, Maturand, Maturandin, Maturant, Maturantin - Dienstmädchen, Mädchencriada - slopseller, slop-seller (en) - Kleinbauerpequeno lavrador - sod (en) - especulador, pensador - sprog (en) - sprog (en) - squire (en) - stipendiary, stipendiary magistrate (en) - stockjobber (en) - stone breaker (en) - subtenente - Frauenwahlrecht_sufragista - grass, supergrass (en) - supremo (en) - tallyman (en) - Teddy Boy - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - cidadão - victualer, victualler (en) - wally (en) - wog (en) - Wykehamist (en) - Kettenreaktion - MittelwelleOnda Média - pot plant (en) - ratables, rateables (en) - Kleinlandbesitzpequena propriedade rural, sítio - Crown land (en) - rent-rebate (en) - nominal rent, peppercorn rent (en) - Ratenkauf, Ratenkauf-..., Teilzahlung, Teilzahlungkaufa prestaçOes - sick benefit, sickness benefit (en) - Christmas box (en) - council tax (en) - Gemeindesteuer, Kommunalabgaben, Kommunalsteuerimposto local - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - custo da água - Girokonto, Postscheckkontoregistro de conta - Barscheck, Postbarscheck, Postscheckcheque postal - tenpence (en) - threepence (en) - sixpence, tanner (en) - Maundy money (en) - dividendo - carry-forward, carry-over (en) - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - Inch, Zollalfândega, polegada, polegar - rod - massa de folhagem, moita, pessoa matreira, raposa - britische Gewichtseinheitstone - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams (en) - Milliardemil milhões - Billionbilhão, bilião, trilhão - Trilliontrilhão - 1000000000000000000, quadrillion, septillion (en) - top-up, top-up deduction (en) - poverty trap (en) - distensão, entorse, mau jeito - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - Pech, Pech!, unglücklicherweiseazar, azar!, infelizmente - Dunst, Mief, Qualmabafamento, ar abafado, pó - ratability, rateability (en) - Papiere, Papierkram - town gas (en) - derv (en) - clunch (en) - Wundbenzin - Halbzeit, Halbzeit-...meio do período - vac (en) - 5 de Novembro - Guy Fawkes Day (en) - Frischedatum - quarter day (en) - guest night (en) - rag, rag week (en) - rag day (en) - Stephanstag, zweiter Weihnachtsfeiertag, zweiter Weihnachtsfesttag, zweiter Weihnachtstag, zweite WeihnachtsfeiertagBoxing Day, dia 26 de Dezembro, dia de Santo Estevão - Poppy Day, Remembrance Day, Remembrance Sunday (en) - speech day (en) - year dot (en) - Ruhe, Schlummersesta - Fragestunde, Zeit für fragen - aussetzen, schütteln, sich spießen, stocken - fugir ao serviço, mandriar - hornpipe (en) - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - action replay, instant replay, replay (en) - Ring, Ringbahn, Ringstraße, Umgehungsstraßecircunvalação, estrada de circunvalação, via periférica - Backblech, Blech - Armaturenbrettpainel de bordo, painel de instrumentos - ironmongery (en) - cadeia, presídio, prisão - ZebrastreifenFaixa de Segurança, passadeira - Sandkasten, Sandkistecaixa de areia - Binde, Damenbinde, Monatsbinde, SlipeinlageAbsorvente, chumaço, toalha higiênica - Stellwerkcabine de sinalização, guarita de sinais, guarita de sinalização - Strömungsabrißaudiência, platéia - Elektrische, S-Bahn, Schnellbahn, Stadtbahn, Straßenbahn, Straßenbahnwagen, Straßenbahnzug, Trambonde, Carrinho de supermercado, carro eléctrico, eléctrico, linha do eléctrico, trole, trólebus - Pulli, Pulloveragasalho, camisola, pulôver - van (en) - remit (en) - Magna Carta - plaint (en) - óleo de amendoim - Gemüse, Gemüse, Gemüse...hortaliça, legume, vegetais, vegetais verdes, vegetal, vegetariana, verdura - cebolinha, Cebolinha-verde - estate, estate of the realm, the three estates (en) - first estate, Lords Spiritual (en) - Liberal Democrat Party (en) - Bezirk, Grafschaft, Regierungsbezirkcondado, Condados do Reino Unido, distrito - Kirchendiener, Schweizerbedel, funcionário paroquial - Ausgebürgerteexpatriar/NOUN! - Großelternteil, Großmutter, Großmutter mütterlicherseits, Großmutter väterlicherseits, Oma, Omama, Omiavó, avô, avozinha, vovozinha - ponce (en) - Ladenangestellte, Ladenfräulein, Verkäufer, Verkäuferincaixeiro, empregado de balcão - Versicherung, Versicherung; Versicherungs-...seguro, seguros - Gehaltskonto, Kontokorrent, laufendes Kontoconta corrente - Augenblick, ein bißchen, Moment, Tageszeit, Weilchen, Weileinstante, momento, um pouco - frio - fabricado, inventado, maquiado, pintado - unratable (en)[Domaine]

Grâ Bretanha (n.) • Grã-Bretanha (n.f.) • Reino unido (n.) • Reino-Unido (n.) • Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (n.) • RU (n.) • Vereinigte Königreich (n. neu.) • Vereinigtes Königreich (n.)

-