Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.063s
estado — État d'Europe[Classe...]
État membre de la Communauté Européenne[Classe...]
conjunto de islas; archipiélago — île de l'Océan Atlantique[Classe...]
administration (en)[Domaine]
GeopoliticalArea (en)[Domaine]
LandArea (en)[Domaine]
C.E., C.E.E., CE, CEE, Comunidad, Comunidad Económica Europea, Comunidad Europea, Mercado Común, UE, Unión Europea — C.E., C.E.E., C.É.E., CE, CEE, Communauté, Communauté Économique Européenne, Communauté européenne, Europe, UE, Union européenne - Organización del Tratado del Atlántico Norte, OTAN — N.A.T.O., O.T.A.N., Organisation du traité de l'Atlantique, Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, OTAN, Pacte atlantique[membre]
reino — royaume[Hyper.]
britânico (pt)[Dérivé]
Islas británicas, las Islas Británicas — Îles Britanniques[Desc]
unité de longueur anglo-saxonne[Classe]
unité de capacité anglo-saxonne[Classe]
arme d'origine britannique[Classe]
británica; británico — britannique[Classe]
histoire de la Grande-Bretagne[Thème]
vie politique et institution de Grande-Bretagne[Thème]
empire colonial britannique et Commonwealth[Thème]
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor[termes liés]
archipel et île possession de la Grande-Bretagne[Appar.Pol]
royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B.[Situé]
comarca; territorio; zona; región — région spécifiée du R.U. de G.B. et Ulster[Situé]
ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord[Situé]
Blighty (en)[Spéc.]
la Tyne - Canal de Bristol - Canal du Nord - Mar del Norte — Mer du Nord - Canal St-Georges - Mer Celtique - Bretaña, Gran Bretaña — Royaume-Uni, Royaume-uni de Grande-Bretagne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, RU[Situé]
Faraday - Fossil Bluff - Gibraltar — Gibraltar, le Rocher - Halley Bay - Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong — Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Xianggang - Irlanda del Norte — Irlande du Nord, Ulster - Rothera - Signy[Appar.Pol]
británico — britannique, british[Rel.]
britânico (pt)[Dérivé]
Inglaterra — Albion, Angleterre, perfide Albion - Escocia — Écosse - Gales, País de Gales — Pays de Galles, Wales[Desc]
condensado, en una maceta, en un cacharro, en un tarro, resumido — condensé, en pot - avispado - astuto, ladino — narquois - dinky (en) - guapetona, mona - non-U (en) - u (en) - starkers (en) - bizco - alegre - simple resfriado — commun - guay — chic, superchic - pata coja - all-mains (en) - malodorant - severísimo — considérable, énorme, sévère, violent - agresivo, borde, grosero — fâché, irritable - po-faced (en) - algo hambriento — qui a le ventre creux - casi no firme, debilucho - chiflado, pirado — cinglé - colosal — énorme, raclé - long-dated (en) - short-dated (en) - para llevar — à emporter - en briques rouges - guarro — minable - franco - gratuito — gratis - contento, feliz — heureux - trepador — effronté, parvenu, prétentieux - bêcheur - asignatura principal, especialidad — matière principale - cadet - billion - trillion - tod (en) - de mala sombra, puñetero — saignant - difficile - brillante, excelente — excellent - épatant - pistonudo — épatant - deteriorado - estomaqué - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - valor catastral — imposable - agotado, cansado, deshecho, destrozado, estar agotado, estar agotado/exhausto/destrozado/reventado, fatigado, hecho polvo, molido, muerto de cansancio, rendido — à plat, claqué, crevé, épuisé, fatigué, flagada, flapi, lessivé, mort, mort de fatigue, rompu de fatigue - estar para el arrastre — claqué, crevé - manky (en) - fantoche - viciado - para el arrastre — crevé, fichu - cacao, chapucería, chapuza, confusión, enredo, follón, lío — fouillis, gâchis - coladura, metedura de pata, plancha - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - excursión en poni, trekking — randonnée équestre - fútbol-rugby, rugby — jeu à quinze, rugby, rugby à quinze - juego de pelota inglés — sorte de jeu de pelote - billar inglés — billard anglais - rifa, tómbola — tombola - ludo, parchís — jeu des petits chevaux - juego del tejo - caja de sorpresas — pêche miraculeuse - soûlerie - broma pesada, engaño, novatada, trampa, trampa, engaño — canular, tour - pantomima - doddle (en) - consejera, consejero, ministra, ministro — ministre - dirección - cálculo de costes — calcul des coûts - contrôle technique, Contrôle technique des véhicules automobiles, contrôle technique périodique des véhicules automobiles - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - manœuvre dans le camp militaire - rub up (en) - coup d'oeil - quedarse un rato más en la cama — grasse matinée - point duty (en) - assistance sociale - braderie, bric-à-brac, foire à tout, foire aux puces, pucier, raiderie, troc et puces, vente de garage, vide-grenier - surveillance - follones — agressivité, violence - bagarre - huelga de celo, huelga simbólica — grève du zèle, grève perlée - bataille d'Angleterre - carretera nacional — grande voie de communication, nationale, R.N., route nationale - backbench (en) - bar (en) - oficina de apuestas — bureau de paris - bolsa del cubo de la basura — sac poubelle - boot (en) - bottle bank (en) - snack, snack-bar - calzada, carril — chaussée - tramo de carretera donde está prohibido detenerse — autoroute, route à stationnement interdit - aparato para trepar, pórtico de escalada — portique - sala común, salón — chambre commune, salle commune - bureau de la comptabilité - granja arrendada — ferme - crossbench (en) - delf (en) - camisolín - marmita — états du sud, gamelle - botón, mango, manilla, perilla, picaporte, pomo, tirador — poignée, poignée de porte - Elastoplast (en) - bombillas de colores — guirlande électrique - rasera — pelle à poisson - fleapit (en) - plataforma - bar - les membres du cabinet fantôme, les ministres - fruit machine (en) - paraguas — pépin - glebe house (en) - frutería — fruiterie - fruits et légumes - sala de oficiales — armurerie - Guido (pt) - capa - pasador - casa de estudiantes, colegio mayor, residencia, residencia de estudiantes, residencia estudiantil — résidence universitaire - arcén — bande d'arrêt d'urgence - carretera — grande route, grand-route, nationale - home-farm (en) - calcetería — bonneterie - hiper, hipermercado — grand magasin, hypermarché, supermarché - jobcentre (en) - "lido" — lido, piscine - agence d'assurance, bureau d'assurance - portería — loge - L-plate (en) - desván, trastera, trastero — cabinet de débarras - chubasquero, impermeable — imperméable - fresquera — chambre froide - callejuela con antiguas caballerizas reconvertidas en viviendas - camioneta de reparto — camion à lait - microtaxi - minicar (en) - iglesia conventual — cathédrale, église abbatiale, église conventuelle - confort moderne - parte izquierda — gauche - bata, braga, buzo, chándal, guardapolvo, jardinera, jogging, mameluco, mono, overol, pantalón con peto, pantalón de peto, pants, peto, sudadera — bleu, bleu de travail, blouse, combinaison, salopette - Oxbridge - coche-patrulla — voiture pie - cubilete — pannikin - pantechnicon (en) - anorac, anorak, cazadora — anorak, parka - paternóster — pater, paternoster - pelican crossing (en) - boîte aux lettres - playbox, play-box (en) - zapatillas de deporte — chaussure de tennis - desagüe - enchufe, toma, toma de corriente — douille, prise, prise de courant, prise électrique, prise murale - cervecería, pub, taberna, tasca — bar, bistro, bistrot, cabaret, débit de boissons, estaminet, pub - apartadero, restaurante de camino, restaurante de carretera — parking - cestita — petit panier - vélo sans assistance motorisée - ventanilla - pista, pista de automovilismo, pista de carreras — circuit, circuit automobile - redbrick university (en) - barca de remos, bote — canot - antecocina, fregadero, oficio, recocina, trascocina — arrière-cuisine, souillarde - tijeras de perfilar, tijeras de podar — cisaille, sécateur - sheeprun, sheepwalk (en) - furgoneta — fourgonnette - skid lid (en) - circuit d'essai, piste d'entraînement au dérapage, piste d'essai - véhicule remorque - slop basin, slop bowl (en) - castillo — château - metralleta Sten — mitraillette Sten - cámara acorazada — chambre forte - consulta, consultorio, gabinete de consulta — cabinet de consultation, cabinet médical - enceinte - merendero, mojado/empapado de lágrimas, salón de té — barbouillé de larmes, salon de thé - casa alineada, casa doble, vivienda adosada — maison mitoyenne - titfer (en) - estuche de aseo, neceser — trousse de toilette - tuck box (en) - tuck shop (en) - arpillera - arcén, borde, margen, vera — accotement, bord - villa - pantalla, unidad de presentación visual, unidad de visualización — écran de visualisation - aljofaina, jofaina, lavatorio, palangana — lavabo - Norfolk wherry, wherry (en) - tiretaine - winceyette (en) - premio de consolación — cuillère de bois - workhouse (en) - certeza - beastliness (en) - cobblers (en) - napias, porra — pif - cara, coco, faz, figura, fisonomía, hocico, jeta, pico, rostro, semblante — bille, binette, bobèche, bobine, bobinette, bougie, bouille, bouillotte, burette, caisson, cassis, cerise, ciboulard, ciboule, citron, face, faciès, figure, fraise, frimousse, frite, gaufre, gueule, margoulette, minois, mufle, nénette, patate, physionomie, portrait, tabernacle, terrine, toiture, tranche, trogne, trognon, trombine, tromblon, trompette, tronche, visage - coco — caboche, tête - nous (pt) - facer (en) - snorter (en) - tufillo, tufo — puanteur - wheeze (en) - thatchérisme - fabianismo — fabianisme - Rediffusion (en) - royal charter (en) - HND - lista honorífica — classement des étudiants reçus - lista de tareas, lista de turnos — tableau de service - colecta — collecte - bon de livre, chèque-lire, chèque-livre - pedido, sangrado - colour supplement (en) - algarabía, bobadas, chino, chorradas, farfulla, galimatías, jerigonza, monserga, tonterías — absurdités, baragouin, bêtises, charabia, galimatias - embarullo - información — caractère informatif - código de circulación, norma de circulación, reglamento de la circulación — code, code de la route - Bachelor of Medicine, MB (en) - licenciatura de categoría superior — licence - licence - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - charretera - trad (en) - skiffle - discutailleries - papier jeune, papier vert - prang (en) - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - de courses, réunion - zizz (en) - chucherías, golosinas — de friandises, friandises - harina normal - harina integral de trigo — farine grossière - Fanny Adams (en) - merienda-cena — dîner - hora de la merienda, hora del té, lonche, merienda, onces — goûter, heure du thé - comilona — bouffe - almuerzo - estofado — fondue avec bouillon, fondue chinoise - azúcar en polvo, azúcar extrafino — sucre en poudre - poud - tipsy cake (en) - purée de pois cassés - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tarte - petit gâteau d'Eccles - gâteau de Noël - simnel - pastas de té — biscuit à thé, biscuit pour le thé - bizcocho, galleta, galletita — biscuit, cookie, gâteau sec - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - crema de limón — crème au citron - longaniza — chipolata - polony (en) - banger (en) - salchicha seca muy sazonada — cervelas - bocata — sandwich - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - poisson à chair blanche - saumonette - tourteau de nourriture - salsa mayonesa — sauce à salade, sauce salade - crema coagulada — crème fraîche épaisse - melado, melaza — mélasse - bubble and squeak - pastel de carne picada y puré de patatas — hachis Parmentier - plato de pescado desmenuzado — pilaf de poisson - "bitter" - bière ambrée, pale-ale - vino peleón — picrate, piquette, vinasse - vino del rin — vin du Rhin - boisson alcoolisée, verre - cidre - taza de té — tasse de thé - peu - al-Muhajiroun (en) - NT - renseignements généraux - IR - servicio oficial de topografía - grand public - tiers-état - S.A., sociedad anónima — inc., S.A., société anonyme - slate club (en) - skiffle group (en) - grande festa (pt) - comilona — nouba - certamen de whist - direct-grant school (en) - escuela normal de profesores — centre d'apprentissage - Open University, université ouverte - consejo privado — conseil privé - junta de empresa — comité d'entreprise - parlamento — parlement - conservancy (en) - comité ad hoc, comité spécial, commission spéciale - CIM - SAS, Special Air Service - MI6, Secret Intelligence Service - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - Almirantazgo — l'Amirauté - conseil régional - Cabinet du Royaume-Uni - gabinete en la sombra, gobierno fantasma — cabinet fantôme - noblesse - legación — légation - amarillo, prensa del corazón, prensa sensacionalista — presse à scandale, presse à sensation - public school (en) - hilera de casas — rangée de maisons - bosquecillo — bosquet, petit bois - desmadre, juerga, movidón - collectivité, collectivité locale - brezal — bruyère - pancismo - capital de un condado — chef-lieu - bloques de viviendas, urbanización — grand ensemble, housing development, lotissement - stockbroker belt (en) - condado (pt) - no-go area (en) - puesto — place de vente - ville nouvelle - port de sortie, port secondaire - mata, matagal (pt) - G.B., Grande-Bretagne - Home Counties - valle — val, vallée, vallon - charca, charco, estanque, laguna, pantano — étang, mare, petit lac - anglosajón — anglo-saxon - tasador — expert, experte - diputado — député, député de l'arrière-ban, simple député - berk (en) - científico — expert - rector — recteur, rectrice - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - blimp - portera, portero — chasseur, portier - agente de policía, guardia, policía — agent de police - organizador — responsable de la formation des équipes - crossbencher (en) - alborotador, alborotadora, amotinada, amotinado — émeutier - señor don - fire watcher (en) - membre du cabinet fantôme, ministre - frutero — fruitier - verdulera, verdulero — marchand de légumes - guvnor (en) - asistenta — aide familiale, aide ménagère - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - interno, médica adjunta, médico adjunto, médico interno — interne, médecin-assistant - celador, celadora, guardián, guardiana, supervisor, supervisora, vigilante — surveillant, surveillante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - dama, dama noble, hidalga, lady, noble, paresa, señora — dame, ladies, lady, madame, pairesse - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancelier - colega, compadre, flaco, güey, mano, parce, tío — camarade, copain, pote, srab - mercero — marchand de tissu - mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - lecteur de nouvelles, lecteur de nouvelles Usenet, logiciel de lecture de nouvelles, logiciel lecteur de nouvelles - funcionario, oficial — fonctionnaire, membre du bureau - confeccionador, confeccionista - agente parlamentario - patrial (en) - noble, par — pair - par del reino - arribista - guardagujas — agent de la circulation, aiguilleur - chacinero, charcutero — charcutier - ouvrier au four électrolytique, ouvrier aux cuves, pontonnier - preceptor — précepteur - cantinero, patrón/dueño de un bar, tabernero — patron d'un café, patron de débit de boissons, patronne d'un café - presentador, presentadora, presentador de un concurso, presentador de un concurso de preguntas y respuestas — animateur, animatrice, meneur de jeu - chusquero - chusquero - contribuyente — contribuable, personne payant les impôts - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - escrutador — directeur du scrutin - rocker - sandboy (en) - scrimshanker (en) - escrutador, escudriñador — représentant au scrutin, représentant de candidat, scrutateur - settler (en) - sir — sir - estudiante del último año del bachillerato — candidat au bac, candidat au baccalauréat, candidate au bac - fregona — boniche - slopseller, slop-seller (en) - minifundista — petit cultivateur - sod (en) - chanchullero — chevalier d'industrie - sprog (en) - sprog (en) - hacendado, propietario, terrateniente - estipendiario - agiotista — agioteur - concasseur à calcaire - alférez de navío — enseigne de vaisseau - sufragista — suffragette - supersoplón — supergrass - jefe supremo — grand chef - tallyman (en) - teddy, teddy boy — teddy boys - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - cidadão (pt) - proveedor - wally (en) - moraco, negro, sudaca — nègre - wykehamist - reacción en cadena — réaction en chaîne - onda normal — MF, moyenne fréquence, onde hectométrique, onde moyenne - planta de maceta — plante d'appartement - propriété imposable, propriété taxable - chacra, microfundio, minifundio, parcela — petite ferme - Crown land (en) - rent-rebate (en) - alquiler nominal — loyer insignifiant, loyer nominal - compra a plazos — achat à tempérament - subsidio de enfermedad — indemnités de maladie, indemnités maladie, pension d'invalidité - Christmas box (en) - impôts locaux - contribución municipal, impuesto municipal, impuestos municipales — impôts locaux - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - canon sobre el agua - cuenta de giro, cuenta de giro postal — C.C.P., compte chèque postal, compte courant postal - cheque postal — chèque postal - diez peniques - tres peniques - seis peniques - Maundy money (en) - pago - effet prolongé - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - pulgada — pouce - percha, vara — perche - massa de folhagem, moita, pessoa matreira, raposa (pt) - 348 kg, unidad de peso que equivale a 6 — stone - peu ou rien - mil millones — milliard, milliasse - billón — billion - trillón — trillion - cuatrillón — quadrillion - super-déduction - piège de la pauvreté - tortícolis — crampe - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - ¡desgraciadamente!, ¡otra vez será!, mala pata, mala suerte — pas de chance, pas de chance!, tant pis! - ¡qué olor, .!, cargado - imposition - papeles — paperasse - gaz de ville - gasóleo — gasoil - clunch (en) - alcohol de 90 - vacaciones a mediados del trimestre — congé de mi-trimestre - vac (en) - 5 novembre - Guy Fawkes Day (en) - date limite de vente - primer día a efectos contables — jour du terme - guest night (en) - carnaval d'étudiants - rag day (en) - día de San Esteban, segundo día de Navidad — le lendemain de Noel, lendemain de Noël - Jour du souvenir - día de reparto de premios — jour de la distribution des prix - year dot (en) - sueñecito — sommeil, sommeil paisible - heure des questions - atascarse, dar sacudidas, sacudirse, temblar — brouter, cahoter - fugir ao serviço, mandriar (pt) - baile marinero - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - repetición de la jugada - carretera de cinturón, carretera de circunvalación, cinturón de ronda, circunvalación, desviación, ronda, vía de circunvalación — boulevard périphérique, by-pass, périphérique - bandeja de horno — plaque de four - salpicadero, tablero — tableau de bord - ironmongery (en) - bignouf - cebra, paso cebra, paso de cebra, paso de peatones — passage clouté, passage pour piétons - cajón de arena — bac à sable - compresa, paño higiénico, venda higiénica — serviette hygiénique, serviette périodique - cabina de señales — poste d'aiguillage - audiência, platéia (pt) - carril de tranvía, coche de tranvía, tranvía, tren, trole — tram, tramway, voie de tramway - jersé, jersey, suéter — chandail, sweater - van (en) - órdenes, responsabilidad - Grande Charte, Magna Carta - plaint (en) - aceite de cacahuete — huile d'arachide - hortaliza, legumbre, verdura — légume - cebollino — échalote - classe dirigeante - clergé - Liberal Democrat Party (en) - condado — comté, countie - bedel — bedeau - expatriado — exilé, expatrié, expatriée - abuela, abuela materna, abuelita, nana — grand-maman, grand-mère, mamie, mémé - homme efféminé - dependienta, dependiente, vendedera, vendedor, vendedora — employé de commerce, employé de magasin, employé de vente, vendeur - seguro - cuenta corriente — compte courant - momento, rato, soplo, un poco, un poquito, un segundo — instant, minute, moment, peu, seconde - très froid - fabricado, inventado, maquiado, pintado (pt) - unratable (en)[Domaine]
Bretaña (n.f.) • Gran Bretaña (n.f.) • Royaume-Uni (n.prop.) • Royaume-uni de Grande-Bretagne (n.prop.) • Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (n.) • RU (n.)