Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.078s
state — estado[Classe...]
État membre de la Communauté Européenne (fr)[Classe...]
archipelago — conjunto de islas; archipiélago[Classe...]
administration[Domaine]
GeopoliticalArea[Domaine]
LandArea[Domaine]
Common Market, EC, EEC, EU, Europe, European Community, European Economic Community, European Union — C.E., C.E.E., CE, CEE, Comunidad, Comunidad Económica Europea, Comunidad Europea, Mercado Común, UE, Unión Europea - NATO, North Atlantic Treaty Organization — Organización del Tratado del Atlántico Norte, OTAN[membre]
kingdom — reino[Hyper.]
Britannic[Dérivé]
British Isles — Islas británicas, las Islas Británicas[Desc]
unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]
unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]
arme d'origine britannique (fr)[Classe]
Britisher; Briton; Brit — británica; británico[Classe]
histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]
vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]
empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]
archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]
royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]
parts; area; region; part of the country; district — comarca; territorio; zona; región[Situé]
ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]
Blighty[Spéc.]
River Tyne, Tyne, Tyne River - Canal de Bristol (fr) - North Channel - North Sea — Mar del Norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - U.K., UK, United Kingdom, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland — Bretaña, Gran Bretaña[Situé]
Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - Calpe, Gibraltar, Rock of Gibraltar — Gibraltar - Halley Bay (fr) - Hong Kong — Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong - Northern Ireland, Ulster — Irlanda del Norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]
British — británico[Rel.]
Britannic[Dérivé]
England — Inglaterra - Scotland — Escocia - Cambria, Cymru, Wales — Gales, País de Gales[Desc]
potted — condensado, en una maceta, en un cacharro, en un tarro, resumido - fly — avispado - pawky — astuto, ladino - dinky - dishy — guapetona, mona - non-U - u - starkers - boss-eyed — bizco - canty — alegre - common or garden — simple resfriado - groovy, swagger — guay - gammy — pata coja - all-mains - niffy - swingeing — severísimo - shirty, snorty — agresivo, borde, grosero - po-faced - peckish — algo hambriento - dickey, dicky — casi no firme, debilucho - potty — chiflado, pirado - whacking — colosal - long-dated - short-dated - take-away, takeout — para llevar - redbrick, red-brick - grotty — guarro - post-free - buckshee — gratuito - chuffed, cock-a-hoop, happy — contento, feliz - jumped-up — trepador - toffee-nosed - major — asignatura principal, especialidad - minor - billion - trillion - tod - bloody-minded, cantankerous — de mala sombra, puñetero - bolshy, stroppy - capital — brillante, excelente - spiffing - top-flight, top-hole, topping — pistonudo - ropey, ropy — deteriorado - gobsmacked - jiggered - buttoned-up - Brummagem - ratable, rateable — valor catastral - all in, beat, bushed, clapped-out, dead-beat, dead tired, dog-tired, done in, drained, fagged, fagged out, flaked out, knackered, rundown, shagged out, shattered, spent, tired, tired out, washed-out, wearied, weary, worn out — agotado, cansado, deshecho, destrozado, estar agotado, estar agotado/exhausto/destrozado/reventado, fatigado, hecho polvo, molido, muerto de cansancio, rendido - whacked — estar para el arrastre - manky - tinpot - fuggy — viciado - clapped out — para el arrastre - balls-up, ballup, cockup, mess-up, muddle — cacao, chapucería, chapuza, confusión, enredo, follón, lío - clanger — coladura, metedura de pata, plancha - clawback - lucky dip - rustication - perambulation - fare-stage - pony-trekking — excursión en poni, trekking - rugby, rugby football, rugger — fútbol-rugby, rugby - fives — juego de pelota inglés - bagatelle, bar billiards — billar inglés - tombola — rifa, tómbola - ludo — ludo, parchís - shove-ha'penny, shove-halfpenny, shovel board — juego del tejo - lucky dip — caja de sorpresas - piss-up - hoax, rag — broma pesada, engaño, novatada, trampa, trampa, engaño - panto — pantomima - doddle - minister, Secretary, Secretary of State — consejera, consejero, ministra, ministro - headship — dirección - costing — cálculo de costes - Ministry of Transportation test, MOT, MOT test - fire watching - snogging - zizz - square-bashing - rub up - shufti - lie-in — quedarse un rato más en la cama - point duty - national assistance, social assistance, supplementary benefit - boot sale, car boot sale - invigilation - aggro — follones - punch-up - go-slow, slowdown, token strike — huelga de celo, huelga simbólica - Battle of Britain - arterial road, state highway, trunk road — carretera nacional - backbench - bar - betting shop — oficina de apuestas - bin liner — bolsa del cubo de la basura - boot - bottle bank - caff - carriageway — calzada, carril - clearway — tramo de carretera donde está prohibido detenerse - climbing frame, jungle gym — aparato para trepar, pórtico de escalada - common room, common-room — sala común, salón - countinghouse - croft — granja arrendada - crossbench - delf - dickey, dickey-seat, dickie, dickie-seat, dicky, dicky-seat — camisolín - dixie — marmita - doorhandle, door handle, doorknob, handle — botón, mango, manilla, perilla, picaporte, pomo, tirador - Elastoplast - fairy light — bombillas de colores - fish slice — rasera - fleapit - footplate — plataforma - free house — bar - front bench - fruit machine - brolly, gamp — paraguas - glebe house - fruiterer's, fruiterer's shop, fruit store, greengrocer's, greengrocery — frutería - greengrocery - gun room — sala de oficiales - Guy - gymslip — capa - bobby pin, hair slide, kirby grip — pasador - hall, hall of residence, student hostel — casa de estudiantes, colegio mayor, residencia, residencia de estudiantes, residencia estudiantil - berm, hard shoulder — arcén - highroad, trunk road — carretera - home-farm - hose, hosiery — calcetería - hypermarket, superstore — hiper, hipermercado - jobcentre - lido — "lido" - life office - lodge — portería - L-plate - lumber room — desván, trastera, trastero - mac, macintosh, mack, mackintosh — chubasquero, impermeable - meat safe — fresquera - mews — callejuela con antiguas caballerizas reconvertidas en viviendas - milk float — camioneta de reparto - minicab — microtaxi - minicar - convent church, minster, monastry church — iglesia conventual - mod con - left, left-hand side, left side, nearside — parte izquierda - boilers suit, boilersuit, boiler suit, coverall, coveralls, dungarees, overall, overalls, tracksuit — bata, braga, buzo, chándal, guardapolvo, jardinera, jogging, mameluco, mono, overol, pantalón con peto, pantalón de peto, pants, peto, sudadera - Oxbridge - panda car — coche-patrulla - pannikin — cubilete - pantechnicon - anorak, parka, windbreaker, windcheater — anorac, anorak, cazadora - paternoster — paternóster - pelican crossing - pillar box - playbox, play-box - plimsoll — zapatillas de deporte - plughole — desagüe - point, power point, socket — enchufe, toma, toma de corriente - gin mill, pothouse, pub, public house, saloon, taphouse — cervecería, pub, taberna, tasca - pull-in, pull-up — apartadero, restaurante de camino, restaurante de carretera - punnet — cestita - push-bike - quarterlight — ventanilla - circuit, racing circuit — pista, pista de automovilismo, pista de carreras - redbrick university - rowing boat — barca de remos, bote - scullery — antecocina, fregadero, oficio, recocina, trascocina - pruning shears, secateurs, shears — tijeras de perfilar, tijeras de podar - sheeprun, sheepwalk - shooting brake — furgoneta - skid lid - skidpan - slip carriage, slip coach - slop basin, slop bowl - castle, stately home — castillo - Sten gun — metralleta Sten - safe deposit vault, strongroom, strong room, vault — cámara acorazada - consulting room, doctor's practise, family doctor's practise, medical practise, surgery — consulta, consultorio, gabinete de consulta - tannoy - teahouse, tea parlor, tea parlour, tearoom, tea room, tear-stained, teashop — merendero, mojado/empapado de lágrimas, salón de té - duplex, pair of semidetached houses, row house, semi, semidetached houses, terraced house, town house, two-family house — casa alineada, casa doble, vivienda adosada - titfer - spongebag, sponge bag, toilet bag — estuche de aseo, neceser - tuck box - tuck shop - underfelt — arpillera - verge — arcén, borde, margen, vera - villa - VDU, visual display unit — pantalla, unidad de presentación visual, unidad de visualización - basin, handbasin, lavabo, washbasin, wash-basin, washbowl, wash-hand basin — aljofaina, jofaina, lavatorio, palangana - Norfolk wherry, wherry - wincey, winsey - winceyette - wooden spoon — premio de consolación - workhouse - cert — certeza - beastliness - cobblers - conk — napias, porra - countenance, face, gob, head, kisser, mug, phiz, physiognomy, smiler, trap, visage — cara, coco, faz, figura, fisonomía, hocico, jeta, pico, rostro, semblante - noddle — coco - nous - facer - snorter - niff, pong — tufillo, tufo - wheeze - Thatcherism - Fabianism — fabianismo - Rediffusion - royal charter - Higher National Diploma, HND - class list, honours list — lista honorífica - call board, rota — lista de tareas, lista de turnos - whip-round — colecta - book coupon, book token - indent — pedido, sangrado - colour supplement - bull, cobblers, crap, double-Dutch, gibberish, rot, rubbish — algarabía, bobadas, chino, chorradas, farfulla, galimatías, jerigonza, monserga, tonterías - double Dutch — embarullo - gen — información - Highway Code, Rules of the Road, traffic regulation, traffic regulations, traffic rule, traffic rules — código de circulación, norma de circulación, reglamento de la circulación - Bachelor of Medicine, MB - honours, honours degree — licenciatura de categoría superior - first, first-class honours degree - double first - storm cone - ticktack - shoulder flash — charretera - trad - skiffle - argle-bargle, argy-bargy - green paper - prang - bunfight, bun-fight - jolly - Maundy - burnup - race meeting - zizz - tuck — chucherías, golosinas - plain flour — harina normal - graham, graham flour, whole meal flour, whole wheat flour — harina integral de trigo - Fanny Adams - high tea — merienda-cena - afternoon tea, tea, teatime, tea-time — hora de la merienda, hora del té, lonche, merienda, onces - nosh-up — comilona - ploughman's lunch — almuerzo - hotpot, hot pot — estofado - caster, caster sugar, castor sugar, powdered sugar — azúcar en polvo, azúcar extrafino - pud, pudding - tipsy cake - pease pudding - roly-poly, roly-poly pudding - suet pudding - spotted dick - tart - Eccles cake - Christmas cake - simnel - tea biscuit, teacake — pastas de té - biscuit, cookie, cooky — bizcocho, galleta, galletita - Victoria sandwich, Victoria sponge - lemon cheese, lemon curd — crema de limón - chipolata — longaniza - polony - banger - saveloy — salchicha seca muy sazonada - butty — bocata - hasty pudding - Victoria plum - whitefish - rock salmon - cattle cake - salad cream — salsa mayonesa - clotted cream, Devonshire cream — crema coagulada - golden syrup, treacle — melado, melaza - bubble and squeak - cottage pie — pastel de carne picada y puré de patatas - kedgeree — plato de pescado desmenuzado - bitter — "bitter" - pale ale - plonk — vino peleón - hock, Rhenish, Rhine wine — vino del rin - sundowner - scrumpy - cup of tea, cuppa, cupper — taza de té - gob - al-Muhajiroun - National Trust, NT - Special Branch - Inland Revenue, IR - Ordnance Survey — servicio oficial de topografía - admass - Commons, third estate - Inc., incorporated, Ld., limited company, Ltd. — S.A., sociedad anónima - slate club - skiffle group - gaudy - beanfeast — comilona - whist drive — certamen de whist - direct-grant school - training college — escuela normal de profesores - Open University - privy, privy council — consejo privado - works council — junta de empresa - parliament — parlamento - conservancy - ad hoc committee, select committee, special committee - Central Intelligence Machinery, CIM - SAS, Special Air Service - MI, Military Intelligence Section 6, Secret Intelligence Service - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service - admiralty — Almirantazgo - county council - British Cabinet - shadow cabinet — gabinete en la sombra, gobierno fantasma - Lords Temporal, second estate - High Commission, Legation, Mission — legación - gossip papers, gutter press, yellow press — amarillo, prensa del corazón, prensa sensacionalista - public school - terrace — hilera de casas - spinney — bosquecillo - rave-up — desmadre, juerga, movidón - local authority - heath, heathland — brezal - subtopia — pancismo - county town, shire town — capital de un condado - housing estate — bloques de viviendas, urbanización - stockbroker belt - shire - no-go area - pitch — puesto - new town - outport - weald - Britain, GB, Great Britain - Home Counties - dale, dell, glen, vale, valley — valle - mere, pond, pool, waterhole — charca, charco, estanque, laguna, pantano - Anglo-Saxon — anglosajón - valuer — tasador - backbencher — diputado - berk - boffin — científico - chancellor — rector - Chief Constable - clever clogs, clever Dick - coiner - Blimp, Colonel Blimp - commissionaire, doorkeeper, gatekeeper, janitor, porter, usher — portera, portero - constable, police constable — agente de policía, guardia, policía - convener, convenor — organizador - crossbencher - rioter, tearaway — alborotador, alborotadora, amotinada, amotinado - Esq, Esquire — señor don - fire watcher - frontbencher - fruiterer — frutero - greengrocer — verdulera, verdulero - guvnor - home help, home-maker, mother's help — asistenta - Hooray Henry - inquiry agent - houseman, intern, interne, medical intern, registrar, resident — interno, médica adjunta, médico adjunto, médico interno - invigilator, keeper, overseer, proctor, superintendent, supervisor — celador, celadora, guardián, guardiana, supervisor, supervisora, vigilante - justiciar, justiciary - kerb crawler - Lady, noblewoman, peer, peeress — dama, dama noble, hidalga, lady, noble, paresa, señora - land agent - linendraper - lollipop lady, lollipop woman - Lord Chancellor, Lord High Chancellor - buddy, chum, dude, mate, pal — colega, compadre, flaco, güey, mano, parce, tío - mercer — mercero - mod — mod - muffin man - nan - copper's nark, nark - newsreader, news reader, news reader program, newsreading program, Usenet news reader - office-bearer, official — funcionario, oficial - outfitter — confeccionador, confeccionista - parliamentary agent — agente parlamentario - patrial - peer — noble, par - peer of the realm — par del reino - placeman, placeseeker — arribista - pointsman, switchman — guardagujas - pork butcher — chacinero, charcutero - aluminium-cell tender, potboy, potman - don, preceptor — preceptor - publican, tavern keeper — cantinero, patrón/dueño de un bar, tabernero - compere, emcee, question master, question-master, quizmaster, quiz-master — presentador, presentadora, presentador de un concurso, presentador de un concurso de preguntas y respuestas - ranker — chusquero - ranker — chusquero - ratepayer — contribuyente - recorder - redcap - remover - returning officer — escrutador - rocker — rocker - sandboy - scrimshanker - candidate's representative, canvasser, election agent, poll agent, poll representative, representative of the candidate, scrutineer, teller — escrutador, escudriñador - settler - Sir — sir - senior, sixth-former — estudiante del último año del bachillerato - skivvy, slavey — fregona - slopseller, slop-seller - smallholder — minifundista - sod - spiv — chanchullero - sprog - sprog - squire — hacendado, propietario, terrateniente - stipendiary, stipendiary magistrate — estipendiario - stockjobber — agiotista - stone breaker - sublieutenant — alférez de navío - suffragette — sufragista - grass, supergrass — supersoplón - supremo — jefe supremo - tallyman - Ted, Teddy boy — teddy, teddy boy - Thatcherite - ticket tout, tout - townee - victualer, victualler — proveedor - wally - wog — moraco, negro, sudaca - Wykehamist - chain reaction, knock-on effect — reacción en cadena - hectometric wave, medium wave — onda normal - pot plant — planta de maceta - ratables, rateables - smallholding — chacra, microfundio, minifundio, parcela - Crown land - rent-rebate - nominal rent, peppercorn rent — alquiler nominal - hire-purchase, never-never — compra a plazos - sick benefit, sickness benefit — subsidio de enfermedad - Christmas box - council tax - local rates, local tax, municipal tax, rate, rates — contribución municipal, impuesto municipal, impuestos municipales - poor rates - base rate - refresher - water-rate — canon sobre el agua - Check account, direct deposit account, giro account, giro bank account — cuenta de giro, cuenta de giro postal - check, cheque, giro, giro cheque — cheque postal - tenpence — diez peniques - threepence — tres peniques - sixpence, tanner — seis peniques - Maundy money - divvy — pago - carry-forward, carry-over - Premium Bond - Civil List - last - quarter - in, in., inch — pulgada - perch, pole, rod — percha, vara - tod - stone — 348 kg, unidad de peso que equivale a 6 - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams - 1000000000, milliard — mil millones - 1000000000000, billion, one million million — billón - one million million million, trillion — trillón - 1000000000000000000, quadrillion, septillion — cuatrillón - top-up, top-up deduction - poverty trap - crick, kink, rick, wrick — tortícolis - dog's breakfast, dog's dinner - appro - bad luck!, hard cheese, hard lines/luck, tough luck, worse luck! — ¡desgraciadamente!, ¡otra vez será!, mala pata, mala suerte - fug — ¡qué olor, .!, cargado - ratability, rateability - bumf, bumph, papers — papeles - town gas - derv — gasóleo - clunch - surgical spirit — alcohol de 90 - half-term — vacaciones a mediados del trimestre - vac - November 5 - Guy Fawkes Day - sell-by date - quarter day — primer día a efectos contables - guest night - rag, rag week - rag day - Boxing Day — día de San Esteban, segundo día de Navidad - Poppy Day, Remembrance Day, Remembrance Sunday - speech day — día de reparto de premios - year dot - kip — sueñecito - question time - judder, shake — atascarse, dar sacudidas, sacudirse, temblar - scrimshank - hornpipe — baile marinero - 11-plus, eleven-plus - swiz - dekko - action replay, instant replay, replay — repetición de la jugada - beltway, bypass, ring road, ringway — carretera de cinturón, carretera de circunvalación, cinturón de ronda, circunvalación, desviación, ronda, vía de circunvalación - baking sheet, baking tray, cookie sheet — bandeja de horno - dashboard, fascia — salpicadero, tablero - ironmongery - nick - pedestrian crossing, zebra crossing — cebra, paso cebra, paso de cebra, paso de peatones - sandbox, sandpile, sandpit — cajón de arena - Kotex, sanitary napkin, sanitary towel — compresa, paño higiénico, venda higiénica - signal box, signal tower — cabina de señales - stall - streetcar, tram, tramcar, tramway, trolley, trolley car — carril de tranvía, coche de tranvía, tranvía, tren, trole - jumper, sweater — jersé, jersey, suéter - van - remit — órdenes, responsabilidad - Magna Carta, Magna Charta, The Great Charter - plaint - groundnut oil, peanut oil — aceite de cacahuete - veg, vegetable, veggie — hortaliza, legumbre, verdura - green onion, scallion, spring onion — cebollino - estate, estate of the realm, the three estates - first estate, Lords Spiritual - Liberal Democrat Party - county, shire — condado - beadle, verger — bedel - exile, expat, expatriate — expatriado - gran, grandma, grandmother, grandparent, grannie, granny, maternal grandmother, nan, nanna, paternal grandmother — abuela, abuela materna, abuelita, nana - ponce - clerk, salesclerk, salesgirl, saleslady, salesman, saleswoman, seller, shop assistant, shop clerk, vendor — dependienta, dependiente, vendedera, vendedor, vendedora - assurance, insurance — seguro - account current, checking account, chequing account, current account, running account — cuenta corriente - bit, little while, minute, mo, moment, second, while — momento, rato, soplo, un poco, un poquito, un segundo - chilly, parky - made-up - unratable[Domaine]
Bretaña (n.f.) • Gran Bretaña (n.f.) • U.K. (n.) • UK (n.) • United Kingdom (n.) • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (n.)
-