» 

dicionario analógico

enregistrement - numéro d'appel, numéro de téléphone, numéro téléphonique, tel., tél., téléphonenúmero, número do telefone, número telefônico, telefone - signal de départ, signal du départ - signal de tempête - signal radarfeixe direcional - ticktack (en) - signal de fin de combat, signal horaire, signal temporisé, topsinal sonoro - corneorelha - zoosémiotiqueComunicação animal - signal d'alarme, signal d'alertealarme, Alarmes, chamado às armas - signal d'alarmesinal de socorro - fin d'alerteluz verde - sonnerie de clairon - couvre-feutoque de recolher - retraiteretirada - batida de tambor - signal télégraphique - sifflement, siffletassobio, silvo - high sign (en) - symboleaceno, emblema, Simbolo, símbolo, Símbolos, sinal - signe visuel - indicateur - signal électrique - radio beacon (en) - données d'entrée, entrée, programme d'introductioninformação - sortie - indicationagouro, indicação, indício, presságio, sinal - présageagouro, augúrio, presságio, profecia, sinal anunciador[Spéc.]

commenter, faire des remarques sur, faire état, faire observer, faire remarquer, faire une remarque, faire une remarque sur, noter, observer, remarquer, remarquer que, signalerassinalar, comentar, mencionar, observar, remarcar, reparar - signaler[GenV+comp]

bénir - indiquer, montrerdenotar, evidenciar, indicar, sinalizar, sugerir - montrer, signaler - faire remarquer, signalerapontar, assinalar, chamar atenção, chamar atenção para - signifier, vouloir direquerer dizer, significar - communiquer par signaux, faire des signaux, faire des signesconversar por sinais, fazer sinal, sinalizar - signaliser - сигнален (bg)[Dérivé]

signal (n.m.) • sinal (n.m.) • Sinalização telefônica (n.)

-