» 

dicionario analógico

qui n'est pas favorable (fr)[Classe]

ungünstig; ungut[Classe]

chose défavorable (fr)[Thème]

(gefährden; in Gefahr bringen; bedrohen; einer Gefahr aussetzen), (Notlage; Not; Gefahr; Wagnis), (gefährden; in Gefahr bringen; bedrohen; einer Gefahr aussetzen)(poner en peligro; amenazar; ser una amenaza; exponer al peligro; hacer peligrar), (apuro; peligro; borrasca; contingencia; riesgo; ventura), (poner en peligro; amenazar; ser una amenaza; exponer al peligro; hacer peligrar)[Thème]

(zäh; schwer; schwierig; beschwerlich; mühselig), (Schwere; Schwierigkeit; Mühe; Mühsal)(fastidioso; pesado; arduo; duro; dificultoso; difícil; problemático; denso), (apuro; inconveniente; dificultad; abarrancadero)[Thème]

(Übel; Schmerz; Böse; Pein; Leiden), (leidend), (Schmerzlosigkeit)(mal; dolor; padecimiento; sufrimiento), (doliente), (analgesia)[Thème]

malheur (fr)[Thème]

inévitable (fr)[Thème]

(los; abhanden; verloren)(rendido; perdido)[Thème]

(schuldig)(culpable; delictivo)[Thème]

échouer (ne pas réussir) (fr)[Thème]

(Todsünde), (Manko; Minus; Schaden; Schwäche; Defekt; Macke; Mangel; Laster; schlechte Eigenschaft; Fehler; Unzulänglichkeit), (Fehlerhaftigkeit; Lückenhaftigkeit; Gebrechlichkeit; Mangelhaftigkeit; Unzukömmlichkeit; Unvollkommenheit)(pecado mortal), (lacra; pero; tacha; falta; defecto; vicio; desperfecto; deficiencia; imperfección), (defectuosidad; deficiencia)[Thème]

(Vorstoß; Angriff), (Greuel; Abscheu; Entsetzen; Aversion; Abneigung)(acometida; acometimiento; arremetida; arremetimiento; embestida; ataque), (aborrecimiento; asco; aversión; execración; grima; hastío; horror; repugnancia; abominación; odio)[Thème]

(Verdammnis; Hölle)(condenación; perdición)[Thème]

déplaire (fr)[Thème]

(Ekel; Grauen; Grausen), (Dreck; Sauerei; Schweinerei; Schmutzigkeit; Unreinigkeit; Schmutz), (versauen; verspritzen; schmutzen; verschmutzen; beschmutzen)(hastío; repugnancia; horror; aversión; fastidio; repelo; asco; repulsión), (bascosidad; desaseo; inmundicia; mugre; porquería; suciedad; cochinada; marranada), (emporcar; tiznar; macular; emporcarse; enmugrecer; pringarse; ensuciar; manchar; ensuciarse)[Thème]

(schuldig)(culpable; delictivo)[Thème]

(betrüben), (Gleichförmigkeit; Öde; Langweiligkeit; Monotonie; Eintönigkeit)(entristecer), (insipidez; sosería; insulsez; monotonía; falta de gracia)[Thème]

(Arglistigkeit; Betrug; Betrügerei; Gaunerei), (Betrüger; Betrügerin; Schwindlerin; Schwindler; Hochstapler), (weismachen; sich stellen; vorschieben; vortäuschen; sich verstellen; prätendieren; vorschützen; vorgeben; daß; so tun als ob; als ob so tun)(astucia; cuento chino; arana; embustes; superchería; engaño; ardid; artería; embaucamiento; estratagema; farfolla; fullería; picaresca; sofisma), (impostora; impostor; estafador; estafadora; echacuervos; embaucador; embustero; engañador; papelón; sicofante; simulador; farsante), (hacer creer; aparentar; pretextar; pretender; fingir; hacer ver; simular)[Thème]

mauvaise réputation (fr)[Thème]

(schicksal; Fatalität; Verhängnisvolles), (Fatalismus)(destino; fatalidad), (fatalismo)[Thème]

(Pestilenz; Gestank; übler Geruch)(pestilencia; mal olor; peste; hedor; corrupción; escándalo; fetidez; follón; hedentina; hediondez; lío; pebete; pestazo; vaharada; vaho; tufo)[Thème]

(üppig; überreichlich; schwelgerisch; verschwenderisch; exzessiv; ausgefallen; maßlos; unmäßig)(copioso; excesivo)[Thème]

mauvais temps (fr)[Thème]

(Mutlosigkeit; Demotivation; Demotivierung; Entmutigung; Verzagtheit)(desaliento; abatimiento; descorazonamiento; desfallecimiento)[Thème]

(complemento)[Thème]

(scamping) (en)[Thème]

chose défavorable par insuffisance (fr)[Thème]

mal habillé (fr)[Thème]

(Rückschlag; Widerwärtigkeit; Widerwärtigkeiten; Unglück; Mißgeschick; Pechsträhne; Pech)(adversidad; infortunio; mala racha; mala suerte)[Thème]

brut, sans finesse (fr)[Thème]

ne pas convenir (fr)[Thème]

(Minuspunkt; Nachteil; Ungünstigkeit; Unvorteilhaftigkeit)(desventaja)[Thème]

résultat négatif, perte d'une entreprise (fr)[Thème]

moins bien (fr)[Thème]

qui (s')est développé en petite diversité(défav.) (fr)[Thème]

(ungünstig; ungut)[Caract.]

-