Publicidade ▲
|
Resumo dos resultados
rede semântica multilingue
|
phase de la procédure pénale[DomaineCollocation]
saisie juridique[DomaineCollocation]
exception judiciaire[DomaineCollocation]
recours auprès d'une juridiction[DomaineCollocation]
Beurteilung; Einschätzung; Ermessen; Jurierung; Spruch; Urteil; Urteilsspruch; Aburteilung; Erkenntnis; Entscheid — décision de justice[DomaineCollocation]
annonce de nature juridique[DomaineCollocation]
renouvellement d'un acte juridique[DomaineCollocation]
prise de possession par une autorité publique[DomaineCollocation]
liquidation[DomainDescrip.]
highest bid (en) - receivership (en) - statement (en) - prior agreement (en) - possessory action (en) - assent (en) - summons (en) - arbitration (en) - notice of assessment (en) - notice (en) - notice (en) - bail (en) - command (en) - letters rogatory (en) - production of documents (en) - instructing of a sollicitor (en) - third-party notice (en) - nonsuit (en) - nonsuiting (en) - release (en) - formal declaration (en) - time limit (en) - award (en) - plea of forgery (en) - disavowal (en) - procédure légale - enacting terms (en) - damages (en) - liability (en) - inquiry (en) - area (en) - preclusion (en) - grievance (en) - approval (en) - interrogation (en) - joinder (en) - removal of the seals (en) - Vollmacht, Vollmachtsurkunde — procuration - statement of case (en) - original (en) - prosecution (en) - powers (en) - practice (en) - report verifying absence of assets (en) - redemption (en) - expert opinion (en) - cross action (en) - surrender (en) - dismissal (en) - requisition (en) - request for rescission (en) - cancellation (en) - roll (en) - taxing of legal costs (en) - attendance (en) - sale by order of the court (en) - order (en) - summary proceedings (en) - session (en) - prescription (en) - redemption (en) - suborder (en) - executiom (en) - remise - Entbindung, Entlastung, Freistellung — décharge - non-lieu - surenchère - articulation - mémoire - vacation - Arrest, Freiheitsentziehung, Freiheitsentzug, Freiheitsstrafe, Gefängnisstrafe, Haftstrafe — emprisonnement, peine - Aufschub, Frist, Rate, Termin, Verzögerung — délai de grâce, sursis - Begnadigung — grâce, sursis - conclusions - Defensive, Einrede, Verteidigung — défense - Arbitrage — arbitrage - bordereau - Briefmarke, Freimarke, Freistempler, Marke, Rabattmarke, Stempel, Wertmarke, Wertzeichen — timbre, timbre-prime - Umgangsformen — formes - mise en demeure - mauvaise affaire - procuration - cédule - Engagement, Verpflichtung — engagement - dispositif - libellé - Petition — pétition - placet - Anmahnung, Aufforderung, Ermahnung, Mahnung — sommation - dépens - Transfer, Übertragung — transfert - confirmation - Abdruck, Abschrift, Abzug, Duplikat, Durchschlag, Durchschrift, Kopie, Nachbildung, Transkription, Zweitausfertigung, Zweitschrift — copie, copie exacte, duplicata, transcription - expédition - relevé - apposition des scellés - Bedenken, Beschwerde — grief - dévolution - taxation - Aufnahme, Aufzeichnung, Eintragung, Erfassung, Registratur, Registrierung, Überspielung, Verbuchung — enregistrement - Emanzipation, Emanzipierung, Verselbständigung — émancipation - Formalität, Formsache — formalité - Erlaß — promulgation - Eilverfahren — référé - renonciation - récusation - Druck, Zwang — contrainte - Enteignung, Enterbung — expropriation - amnistie, grâce amnistiante - enquête - poursuites - diligence - instrumentation - ministère d'huissier - ministère d'avoué - Bestätigung — confirmation, entérinement, ratification - ampliation, copie authentique - commandement - conciliation - signification - exécution - mainlevée - dires - action préjudicielle - action possessoire - pouvoirs - séquestre - restitution - constitution d'avoué - délibéré - jonction - disjonction - Ausnahme, Sonderfall — exception - commission rogatoire - renvoi - Verlegung, Verschiebung, Vertagung — ajournement - communication des pièces - Verifikation — vérification - faux incident civil - rapport d'expert - Kreuzverhör, Verhör, Vernehmung — interrogatoire - intervention - désaveu - désistement - prise à partie - dommages et intérêts, dommages-intérêts - reddition, reddition de comptes - frais et dépens - protêt - constat - procès-verbal de carence - levée des scellés - Inventar — inventaire - vente judiciaire - licitation - Verdingung, Zuschlag — adjudication - Kuratel — curatelle - récréance - forclusion - contre-enquête - distraction des dépens - rescription - honoraires - gain de cause - évocation - Anwendbarkeit — applicabilité, justesse, pertinence - finage - Vorkehrung — clause, condition, disposition, provision, stipulation - accession - accord préalable - agrément - sous-ordre - factum - récognition - récolement - docimasie - délai de viduité - Moratorium — moratoire, moratorium - moratoire - contre-dénonciation - convention - débouté - déboutement - acte déclaratif, acte déclaratoire - porte-fort - pourcompte, pour-compte - préfixion - dénégation d'écriture - acte dolosif - rescisoire - instance - Anfechtung — contestation, impeachment - contentieux - levée de jugement - Sanktion, Strafmaßnahme — sanction - Homologation, offizielle Anerkennung, staatliche Anerkennung — homologation - purge - redressement, redressement judiciaire - réformation - réquisition - rétention - incident, incident de procédure - retrait, retrait successoral - retrait - Akte — acte, acte de procédure, acte notarié, document officiel, pièce officielle - Bürgschaft, Garantie, Gewähr, Kaution, Sicherheit — caution - exploit d'ajournement - copie certifiée - action - Zustellung — acte judiciaire, mandat - Anhörung, gerichtliche Verhandlung, Gerichtsverhandlung, Hearing, Strafverhandlung, Verhandlung, Verhör — audience, audition - sanction[DomaineCollocation]
Publicidade ▼
NormHost