Publicidade ▼


 » 

dicionario analógico

essere povero[Classe]

meter-se em sarilhosessere nei guai, essere nei pasticci - essuyer les plâtres (fr) - être démonté (fr) - faire toute une montagne, faire une montagne (fr) - rencontrer une difficulté (fr) - buter (fr) - être empêché (fr) - essere perplesso - rester court (fr) - rester sot (fr) - rester à quia (fr) - essere preso alla sprovvista - non capirci, non capire niente - perdre la carte (fr) - mettre martel en tête (fr) - ne pas être blanc (fr) - ne pas savoir à quel saint se vouer (fr) - ne pas savoir où donner de la tête (fr) - ne pas savoir où se tourner (fr) - être acculé (fr) - être à quia (fr) - être dans le malheur (fr) - éprouver des déboires (fr) - voir de toutes les couleurs (fr) - trouver un cheveu (fr) - être mal-en-point (fr) - broncher (fr) - avoir du mal à joindre les deux bouts (fr) - buter (fr) - être cuit (fr) - tomber sur un bec (fr) - être bon (fr) - trovarsi in difficoltà - être dans les choux (fr) - tomber sur un os (fr) - nager (fr) - perdre pied (fr) - heurter (fr) - sentirsi togliere il terreno sotto ai piedi - être noyé (fr) - achopper (fr) - barboter, patauger (fr) - estar em apuros, estar em posição difícilessere con le spalle al muro - sob a ameaça de - ter trabalhoavere difficoltà con, avere problemi, avere problemi con, durar fatica a, faticare, stentare a - estar em apuros[Spéc.]

-

 


   Publicidade ▼