Publicidade ▼


 » 

dicionario analógico

fait d'avouer, de confesser qqch招供[Classe]

action de désapprouver[Classe]

témoignage d'estime ou d'admiration赞扬之辞; 恭维话; 贊辭,恭維話; 赞辞,恭维话[Classe]

reproche[Classe]

accusation[Classe]

flatterie[Classe]

propos confié à qqn dans la confiance[Classe]

figure de rhétorique修辞法; 修辭方法; 形象化说法[Classe]

exclamation驚叫; 突然喊出; 惊叫[Classe]

proverbe (conseil de sagesse pratique)格言; 諺語,格言; 谚语,格言[Classe]

proposition logique[Classe]

mensonge說謊; 謊言; 说谎; 谎话[Classe]

exposé oral ou écrit de faits vrais ou imaginaires[Classe]

chose ressassée[Classe]

interpellation[Classe]

action de déclarer non coupable[Classe]

parole, phrase obscène[Classe]

partie de l'énoncé qui dit qqch du sujet[Classe]

propos tenu à l'oral[Classe]

ce que l'on ne peut contredire, réfuter被认定的事物; 推断; 被認定的事物,推斷; 被认定的事物,推断[Classe]

plaisanterie parlée[Classe]

propos d'un vantard[Classe]

déclaration publique[Classe]

énonciation, vocalisation - message传达的信息,书信, 信息, 傳達的信息,書信, 短信, 讯息, 資訊, 音信 - baliverne, bêtise, sottise - aparté - monologue - tirade - galanterie殷勤, 殷勤有禮 - confidence - baratin, boniment - interpellation, question parlementaire, sérançage - commentaire评论 - chanson, rengaine, ritournelle - allusion, mention, référence提到, 暗示 - paroles artificieuses - histoire - fleurette - enjôlerie - vanterie - commérages, discussion, paroles en l'air空談, 空谈, 閑話, 闲话 - chronique专栏, 專欄 - langue de bois - verbe - communication verbale, discours說話, 说话 - ouverture - impudicité - paroles - explicitation - acte de discours - banalité, lieu commun, platitude, trivialité - raccourci, version abrégée - twitt - ambiguïté, équivoque意义含糊;歧义, 模棱两可的表达 - propos rapportés间接叙述法, 间接引语[Spéc.]

propos[Gén.]

-

 


   Publicidade ▼