Publicidade ▼


 » 

dicionario analógico

geste de la main (fr)[Classe]

avoir qqch en main (fr)[Classe]

action de toucher avec la main (fr)[Classe]

letena; ranka; (vieno žaidėjo) kortosHand; Flosse; Pfote; Blatt[Classe]

anfassen; streifen; anrühren; berühren; antippen[Classe]

en forme de main (fr)[Classe]

maladie : main (fr)[Classe]

chose qu'on met à la main (fr)[Classe]

faire un geste de la main (fr)[Classe]

action de prendre avec un organe de préhension (fr)[Classe]

gniaužtierwischen; packen; erfassen; erhaschen; nehmen; drücken; umfassen; an sich pressen; die Arme schlingen um; in die Arme schließen; annehmen; anpacken; anfassen; fest drücken[Classe]

thérapie manuel (fr)[Classe]

(Beifalläußerung; Beifallskundgebung; Applaus; Beifall; Beifallsbezeugung; Beifallsruf)[Thème]

gant (fr)[Thème]

(smūgis kumščiu)(Fausthieb; Faustschlag; Puff; Stoß)[Thème]

anatomie de la main (fr)[Thème]

maniabilité (fr)[Thème]

tenir (fr)[Thème]

manuscrit (original d'un document, d'un ouvrage) (fr)[Thème]

manche et poignée (objet permettant de saisir) (fr)[Thème]

(šaunamasis ginklas)(Revolver; Feuerwaffe; Geschütz; Pistole; Knarre; Donnerbüchse; Schießeisen; Gewehr; das Geschütz)[Thème]

main (description) (fr)[Thème]

lignes de la main (fr)[Thème]

(letena; ranka; (vieno žaidėjo) kortos), (gniaužti)(Hand; Flosse; Pfote; Blatt), (anfassen; streifen; anrühren; berühren; antippen), (erwischen; packen; erfassen; erhaschen; nehmen; drücken; umfassen; an sich pressen; die Arme schlingen um; in die Arme schließen; annehmen; anpacken; anfassen; fest drücken)[termes liés]

(letena; ranka; (vieno žaidėjo) kortos), (gniaužti)(Hand; Flosse; Pfote; Blatt), (anfassen; streifen; anrühren; berühren; antippen), (erwischen; packen; erfassen; erhaschen; nehmen; drücken; umfassen; an sich pressen; die Arme schlingen um; in die Arme schließen; annehmen; anpacken; anfassen; fest drücken)[Caract.]

-

 


   Publicidade ▼