Publicidade ▼


 » 

dicionario analógico

opérer un recul dans un combat (fr)[Classe]

déserter, abandonner son poste, sa fonction (fr)[Classe]

s'évader d'un lieu où l'on était enfermé (fr)[Classe]

déloger (fr) - vider les lieux (fr) - おちゆく, ずらかる, とんずら, とんずら+する, にげさる, にげはしる, のがれでる, 免れる, 脱走を試みる, 落ち行く, 退散, 退散+する, 逃げだす, 逃げる, 逃げ出す, 逃げ去る, 逃げ走る, 逃れ出る, 逃亡, 逃亡+する, 逃亡する, 逃出す, 逃走, 逃走+する, 遁げる, 遁げ出す, 遁走, 遁走+する, 遁逃, 遁逃+するescapar, evadir-se, fugir, soltar-se - tirer ses grègues (fr) - 疾走するdesatar a correr - retire (en) - さっと脱ぐ, そっと立去る, 交す, 交わす, 引っ込んでいる, 身をかわすescafeder-se, escapar-se, esquivar-se, tirar - slip away (en) - mettre les bouts (fr) - gagner le large (fr) - quitter la place (fr) - laisser la place (fr) - évacuer (fr) - 移住するemigrar - get out (en) - tourner casaque, tourner les talons (fr) - plier bagage (fr) - débarrasser le plancher (fr) - ne pas demander son reste (fr) - envoler, évanouir (fr) - take French leave (en) - ひるむ, 後じさる, 手を引く, 撤退するdecorrer, recuar - garer (fr) - garantir (fr) - préserver (fr) - seek shelter (en) - brûler la politesse (fr) - mettre la clé sous la porte (fr) - stampede (en) - changer d'air (fr) - jouer des flûtes, jouer la fille de l'air (fr) - enfuir à toutes jambes, enfuir à vau-de-route, enfuir un pied chaussé et l'autre nu (fr) - disparaître (fr) - くらます, 持ち逃げ, 持ち逃げ+する, 晦ます, 暗ます, 走り去る, 逃げる, 逃げ出す, 逃げ去る, 逃亡, 逃亡+する, 逃出す, 逃走, 逃走+する, 遁げる, 駆出す, 駈け出す, 駈出すdisparar, escapar, esconder-se, evada-se, fugir - faire un pouf (fr) - planter un drapeau (fr) - わき道にそれるsair pela tangente - ずる休み, ずる休み+する, ずる休みするfazer gazeta, gazetear, matar aula - ずらかる, 逃げるdebandar, desvencilhar-se, escapulir-se, fugir às pressas, fugir precipitadamente - tirer (fr) - trisser (fr) - riper (fr) - キャンプをたたむlevantar acampamento - dénicher (fr) - esbigner, s'esbigner (fr) - escapar de - caner, canner (fr) - faire la valise, faire place nette (fr) - trisser (fr) - 駆け落ち, 駆け落ち+する, 駆け落ちするcorrer, desembaraçar-se, fugir, sair em disparada, sair voando, voar - duck out of, goldbrick, shirk (en) - abbandonare (it)[Spéc.]

ずらかる, とんずら, とんずら+する, にげうせる, にげる, エスケープ, エスケープ+する, 免れる, 出奔, 出奔+する, 奔逸, 奔逸+する, 抜けだす, 抜けでる, 抜ける, 抜け出す, 抜け出る, 抜出す, 抜出る, 脱けだす, 脱ける, 脱け出す, 脱け出る, 脱出, 脱出+する, 脱出す, 脱出る, 脱走, 脱走+する, 退散, 退散+する, 逃がれる, 逃げだす, 逃げる, 逃げ出す, 逃げ去る, 逃げ失せる, 逃げ走る, 逃れる, 逃亡, 逃亡+する, 逃出す, 逃奔, 逃奔+する, 逃散, 逃散+する, 逃走, 逃走+する, 逃遁, 逃遁+する, 逃避, 逃避+する, 逸走, 逸走+する, 遁げる, 遁げ出す, 遁走, 遁走+する, 遁逃, 遁逃+する, 雲隠れ, 雲隠れ+するescapar, fugir, meter o rabo entre as pernas[Gén.]

-

 


   Publicidade ▼