Conteùdo de sensagent
Últimas investigações no dicionário :
calculado em 0.015s
fuir (fr)[Classe]
partir, quitter un lieu (fr)[Classe]
opérer un recul dans un combat (fr)[Classe]
déserter, abandonner son poste, sa fonction (fr)[Classe]
s'évader d'un lieu où l'on était enfermé (fr)[Classe]
déloger (fr) - vider les lieux (fr) - fuggire, scappare, sfuggire, tentare la fuga — escapar, evadir-se, fugir, soltar-se - tirer ses grègues (fr) - correre, precipitarsi — desatar a correr - allontanarsi - andarsene, rendersi irreperibile, ripararsi, schivare, togliersi — escafeder-se, escapar-se, esquivar-se, tirar - eclissarsi - mettre les bouts (fr) - gagner le large (fr) - quitter la place (fr) - laisser la place (fr) - évacuer (fr) - emigrare — emigrar - get out (en) - tourner casaque, tourner les talons (fr) - plier bagage (fr) - débarrasser le plancher (fr) - ne pas demander son reste (fr) - envoler, évanouir (fr) - andarsene alla francese - arretrare, indietreggiare, ritirare, ritirarsi, tirarsi indietro — decorrer, recuar - garer (fr) - garantir (fr) - préserver (fr) - cercare ricovero, cercare rifugio, cercare riparo, mettersi al coperto, mettersi al riparo, rifugiarsi - brûler la politesse (fr) - mettre la clé sous la porte (fr) - stampede (en) - changer d'air (fr) - jouer des flûtes, jouer la fille de l'air (fr) - enfuir à toutes jambes, enfuir à vau-de-route, enfuir un pied chaussé et l'autre nu (fr) - disparaître (fr) - dileguarsi, fuggire, partire insalutato ospite, scappare — disparar, escapar, esconder-se, evada-se, fugir - faire un pouf (fr) - planter un drapeau (fr) - partire per la tangente — sair pela tangente - marinare la scuola — fazer gazeta, gazetear, matar aula - alzare il tacco, battersela, darsela a gambe, mettersi le gambe in capo, squagliarsi, svignarsela, togliersi dai piedi — debandar, desvencilhar-se, escapulir-se, fugir às pressas, fugir precipitadamente - liberarsi, tendere, tirare, tirarsi - trisser (fr) - riper (fr) - levare il campo — levantar acampamento - dénicher (fr) - esbigner, s'esbigner (fr) - sfuggire a — escapar de - caner, canner (fr) - faire la valise, faire place nette (fr) - trisser (fr) - andarsene, correre via, darsela a gambe, fuggire, scappare, scappare con l'amante — correr, desembaraçar-se, fugir, sair em disparada, sair voando, voar - sottrarsi a - abbandonare[Spéc.]
correre via, scappare — escapar, fugir, meter o rabo entre as pernas[Gén.]